Sunday, November19, 2017 L-36.com

' Volvo/md20x0: Tachometer Vdo Kienzle 08 601 101 Tachometer Installation'




NOTE: DO NOT HIT REFRESH!!! These files are big and can take a long time to load. This file is 0.26 MB. Give it time.
If there is text in the file, you can scroll it while the image loads. Enjoy

View PDF

Image Preview



Ad by Google

PDF to Text

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
werden Dazu mssen die verwendeten Kabel Safety Instructions The electrically conductive
parts of the connected
Nicht rauchen eine ausreichende Isolation bzw Spannungs No smoking
consumers must also be protected from direct
Kein offenes Feuer oder Licht festigkeit besitzen und die berh No open fire or lights
contact by suitable means The installation of
Das Produkt wurde unter Beach rungssicher sein This product has been developed
bare metal cables and contacts is forbidden
tung der grundlegenden Sicher Auch die elektrisch leitenden Teile der ange produced and tested in compliance
der EGRicht schlossenen Verbraucher sind durch entspre with the basic safety requirements After
installation please note
linien und dem anerkannten Stand der Technik chende Manahmen vor direkter Berhrung zu of EC directives and in accordance
with the esta Clamp the earthing cable firmly to the negative
entwickelt gefertigt und geprft schtzen Das Verlegen metallisch blanker Kabel blished state of the art
pole of the battery
Setzen Sie unser Produkt nur und Kontakte ist nicht zulssig Use our product for the intended purpose only
Enterprogram the values of the volatile electronic
m ein Die Folgen einer nicht The consequences of use of the product for other
memory again
men Verwendung des Produktes knnen Per Nach dem Einbau beachten than the intended purpose may be
personal injury Test all functions
sonenschden sowie Sachschden oder Um Massekabel an den Minuspol der Batterie fest and damage to property as well as
weltschden sein Das Gert ist fr den Einsatz anklemmen damage
in der bestimmt Werte der flchtigen Speicher neu The unit is designed for use in sports boats
Alle Daten von flchtigen Spei Make a note of data from volatile electronic
chern notieren Prfen Sie alle Funktionen memory storage
Whrend des Einbaus beachten Please note during Den Einbau des
Produktes sollten Sie von Ihrer The product should be installed by your boatyard
Werft oder von einem darauf or by a person specialising in the installation
Fachmann ausfhren lassen Wenn Sie den such devices
Einbau selbst vornehmen tragen Sie geeignete If you wish to carry out
installation yourself wear
Tragen Sie keine weite Klei suitable working clothing Do not wear loosefit
dung Sie kann von beweglichen Teilen erfat ting clothing This may be caught by
moving
werden Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar parts If you have long hair wear a
hair net
netz When working on electric equipment
do not wear
Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli any metallic or conductive
jewellery such as
schen oder leitfhigen Schmuck wie Ketten Arm chains bracelets rings etc
bnder Ringe etc tragen Before beginning work disconnect the
negative
Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der pole of the battery since
otherwise there is a risk
Batterie abzuklemmen da sonst Kurzschlu of a short circuit Short circuits can
cause cable
gefahr besteht Kurzschlsse knnen Kabelbrn fires battery explosions and damage to
other
de und electronic storage systems Please note that
von anderen when the battery is disconnected all volatile elec
verursachen Bitte beachten Sie da beim tronic storage units lose the values
entered and
Abklemmen der Batterie alle flchtigen elektroni have to be schen Speicher ihre
eingegebenen Werte verlie With petrol engines allow the engine compart
ren und neu programmiert werden mssen ment fan to run before beginning
work in the engi
Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten im Motor ne compartment
raum bei Benzinmotoren den At the installation site make sure there is suffi
laufen cient space behind drilled holes or
the installation
Beim Einbauort auf den ntigen Freiraum hinter aperture
den Bohrungen oder der Einbauffnung achten First drill small holes at the
installation apertures
klein vorbohren mit Konus and enlarge if necessary using tapered drills
frser Loch Stichsge oder Feile gegebenen compass saws fretsaws or files Deburr
edges
falls vergrern und Kanten entgra The safety instructions of the hand tool manufac
ten Unbedingt die der turer must be observed
beachten If work has to be carried out without Bei notwendigen
Arbeiten ohne in voltage only insulated tools may be used
brechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gear The electrical outputs of the
display unit and the
beitet werden connected cables must be protected
from direct
Die elektrischen Ausgnge des contact and damage To this end the cables used
und daran Kabel mssen vor di must have adequate insulation or dielectric
rekter Berhrung und Beschdigung geschtzt strength and the contacts must be
safe to touch
Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
Consignes relatives timent du moteur Indicaciones de Seguridad
Las salidas elctricas del instrumento indicador y
la scurit Tenir compte lemplacement de montage de No fumar
los cables conectados a ellas se deben proteger
Ne pas fumer lespace libre ncessaire derrire les perages ou No producir fuego o llama abierta
del contacto directo y de daos Para ello los
Par de feu ou de lumire ouverts louverture de montage El producto ha sido desarrollado
cables empleados deben poseer un aislamiento
Le produit a t dvelopp fabriqu Percer au pralable les ouvertures de montage fabricado y ensayado observando
o una resistencia a la tensin suficiente y los pun
et contrl en considration des exi de petit diamtre Utiliser une fraise conique une los requisitos bsicos de seguridad
tos de contacto deben ser seguros contra el
gences fondamentales rgissant la scurit qui scie sauteuse pour trous ou une lime pour agran de las Directivas de la UE y del
Estado de la contacto
sont imposes par les Directives de la CE et dir le trou et pour le finir Ebavurer les bords Tcnica reconocido
Tambin hay que proteger del contacto directo
compte tenu de la situation reconnue de la tech Observer tout prix les consignes de scurit du Emplear nuestro producto slo de
acuerdo con las partes conductoras de electricidad del consu
nique fabricant des outillages portatifs las Las consecuencias de un
midor conectado por las medi
Notre produit ne devra tre utilis que conform Au cas o des travaux savrent ncessaires empleo del producto que no respete las
disposi das No es admisible el tendido de cables y
ment lusage auquel il est destin Les cons sans interruption de la tension il sera indispens ciones pueden ser daos personales as como
contactos metlicos desnudos
quences dune utilisation du produit non confor able de travailler exclusivement avec des outils daos materiales o daos al medio
ambiente
me lusage prvu risqueront dtre des domma isols El aparato est destinado para empleo en
la Observar despus del montaje
ges des personnes ainsi que des dommages Les dparts lectriques de lappareil indicateur et navegacin deportiva
Embornar fuertemente el cable de masa al polo
matriels ou des dommages compromettant len les cbles qui y sont raccords devront tre Anotar todos los datos de las memorias
electr negativo de la batera
vironnement protgs contre des contacts directs et des nicas voltiles
Introducir de los valores de las
Lappareil est destin uniquement lutilisation A cet effet les cbles utiliss
memorias electrnicas voltiles
en navigation sportive devront prsenter une isolation suffisante ou une Observar durante el montaje
Comprobar todas las funciones
Toutes les donnes lectroniques enregistres rigidit dilectrique suffisante et les points de El montaje del producto se debera
realizar por
dans des mmoires lectroniques volatiles contact devront tre labri des contacts acci un astillero o por un devront tre
notes dentels Cuando se haga el montaje por uno mismo lle
Les pices conductrices des utili var puesta ropa de trabajo apropiada No vestir
Prire dobserver ce qui suit lors du montage sateurs raccords devront tre protges par des ropa amplia pues puede ser enganchada
Vous auriez intrt faire monter le produit par mesures contre les contacts piezas en movimiento Si tiene los cabellos lar
vos chantiers navals ou par un professionnel sp directs La pose de cbles et de contacts nus gos sujtelos con una redecilla
cialis dans ce domaine nest pas admissible Cuando se trabaje con el equipo elctrico no lle
Au cas o vous effectuez vousmme le monta var puestos adornos metlicos o
conductores
ge nous vous prions de porter des vtements de Prire dobserver aprs le montage como cadenas pulseras anillos etc
travail appropris Ne pas porte de vtements Connecter le cble de mise la masse solide Antes del comienzo del trabajo hay que
desem
trop amples De pareils vtements risquent dtre ment au ple ngatif de la batterie bornar el polo negativo de la batera
pues de lo
saisis par des pices mobiles Au cas o vous Enregistrer programmer nouveau les valeurs contrario existe peligro de Los cor
avez des cheveux longs nous vous prions de qui taient ranges dans les mmoires lectroni tocircuitos pueden causar incendios de
cables
porter un filet sur votre chevelure ques volatiles explosiones de bateras y daos a
otros sistemas
Lors de lexcution de travaux sur la partie lec Contrler toutes les fonctions de memoria electrnica Por favor
observar que
tronique de bord ne pas porter de bijoux mtalli cuando se desemborna la batera todas
ques ou conductibles tels que des chanes des memorias electrnicas voltiles
pierden sus valo
bracelets des bagues etc res introducidos y se deben
programar de nuevo
Avant le commencement des travaux il sera indi Antes del comienzo de los trabajos
en la sala de
spensable de dconnecter le ple ngatif de la motores en caso de motores de
gasolina hacer
batterie sinon il y aura risque de funcionar el ventilador de la sala
Des de leur ct risquent docca En el lugar de montaje prestar atencin a que
sionner des feux de cbles des explosions de haya espacio libre suficiente detrs
de los tala
batteries et des dautres dros o de la abertura de montaje
systmes de mmorisation Nous Taladrar las aberturas de montaje a un dimetro
vous prions de tenir compte du fait que lorsque inferior al definitivo Emplear una
fresa cnica
la batterie est dconnectes toutes les mmoi una sierra de perforar un serrucho de
calar o una
res lectroniques volatiles perdent les valeurs qui lima para ampliar los agujeros y
terminarlos
y sont ranges et quelles devront tre repro Desbarbar las aristas Observar
grammes las Indicaciones de Seguridad del
fabricante de
Avant de commencer les travaux effectuer dans la herramienta manual
le compartiment du moteur dans le cas des En caso de trabajos necesarios sin
interrupcin
moteurs essence nous vous prions de faire de la tensin slo se debe trabajar
con herra
tourner le ventilateur se trouvant dans le compar mientas aisladas
Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
A oder B
d
Chromring
plastic bezel chrome bezel
cerclage plastique cerclage chrome
bisel plasico bisel cromado
A 05 65mm 015mm
B 65165mm 1525mm
Chromring Montieren Sie den Anzeiger mit Bolzen und Bgel BestellNr siehe Tabelle wenn starke
am Einbauort zu erwarten ist zB bei
plastic bezel chrome bezel Install the display unit with the studs and the clamp order no look table if
exceptional stresses due to vibrations are to
cerclage plastique cerclage chrome be expected at the point of installation eg
bisel plasico bisel cromado Monter lappareil indicateur au moyen des pivots et de ltrier lorsque Refrence no woir tableau
des a a 56mm 66mm dues des vibrations sont craindre
lemplacement de montage par ex vitesse maximale du bateau
b 86mm 86mm Montar el instrumento de indicacin con el perno de anclaje y la horquilla No de pedido
mirar cuadro cuando sean de
c 90mm 99mm esperar esfuerzos de vibracin fuera de lo normal en el lugar de montaje pe embarcacin de
alta velocidad
d 105mm 90mm 15 Nm max
Bgel N05 800 792 N05 800 796
BestellNr siehe Tabelle
Order No look table
Refrence no woir tableau
No de pedido mirar cuadro
15 Nm max
Achtung ist bei mit
nicht mglich
Caution The front frame cannot be changed on display
units with chrome bezel
Attention Il nest pas possible de procder un change
ment de cerclage frontal sur des appareils indi
cateurs couronne frontale
Atencin En instrumentos de indicacin con bisel croma
do no es posible el cambio del marco frontal
Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
Safety Instructions Consignes relatives Indicaciones de Seguridad
elektrischer Anschlu electrical connection la scurit
conexin elctrica
Bei der elektrischen To install the electric cables use raccordement lectrique
Para el tendido de cables elctricos
benutzen Sie vorhandene Kabel existing cable ducts and looms but Lors de la pose des cbles lectri
utilizar los canales para cables y los
kanle und Kabelstrnge fhren do not run the cables parallel to igni ques il y aura lieu dutiliser les cani
haces de cables existentes sin
Sie die Kabel jedoch nicht parallel tion cables or parallel to cables lea veaux cbles et les faisceaux de
embargo no conducir los cables
zu Zndkabeln oder parallel zu Kabeln die zu ding to powerful consumers Secure the cables cbles en veillant ce que les cbles ne
soient paralelos a los cables de encendido o paralelos a
groen fhren Fixieren Sie using cable binders or adhesive tape pas poss paralllement aux cbles dallumage
cables que conducen a los grandes consumido
die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband Do not run the cables over moving parts ou paralllement des cbles poss
destinati res de corriente Fijar los cables con alambre de
Fhren Sie die Kabel nicht ber bewegliche Teile Ensure that the cables are not exposed to any on de trop grands utilisateurs de
courant unin o cinta adhesiva
Achten Sie darauf da die Kabel keinen Zug tensile compressive or shear forces Immobiliser les cbles au moyens de
ligatures ou No conducir los cables sobre piezas mviles
Druck oder Scherkrften ausgesetzt sind If the cables have to be run through drilled holes de bandes adhsives
Prestar atencin a que los cables no estn expu
Wenn die Kabel durch Bohrungen gefhrt wer protect the cables using grommets or rubber bus Ne pas poser les cbles pardessus des
pices estos a ninguna fuerza de traccin de compre
den schtzen Sie die Kabel mittels Gummitllen hings etc mobiles Veiller ce que les cbles ne
soient pas sin o de cortadura
oder hnlichem Use only a cable stripper to strip the cables exposs des forces de traction de
pression ou Cuando los cables sean conducidos a travs de
Benutzen Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine Adjust the cable stripper so that the individual de cisaillement Lorsque les cbles
sont poss agujeros protegerlos con manguitos de goma o
Stellen Sie die Zange so ein da strands are not damaged or cut off travers des perages protger les cbles au
similares
keine Litzen beschdigt oder abgetrennt werden New connections should only be made using soft moyen de passecbles en caoutchouc ou
aut Utilizar para el pelado de los cables slo alicates
Verlten Sie neu zu schaffende Verbindungen solder or with commercial crimp connectors res
pelacables Ajustar los alicates de tal modo que
nur im oder verwenden Sie Crimped connections should only be made using Pour dnuder les conducteurs de cbles utiliser
no se dae o se corte ningn cordn conductor
cable crimping pliers The safety instructions of uniquement une pince dnuder Rgler la pince Soldar con estao las conexiones a
formar nue
Nehmen Sie nur mit einer the hand tool manufacturer must be observed dnuder de telle manire que tout endomma
vas slo con el mtodo de estaado blando o
vor Achten Sie auf die Si Insulate exposed leads in such a way that short gement ou toute sparation des torons soit
emplear conexiones por presin usuales en el
der circuits cannot occur exclue comercio
Isolieren Sie freigelegte Litzen so da keine Caution Risk of short circuit through faulty junc Les nouvelles liaisons confectionner
devront Efectuar las conexiones por presin slo con
Kurzschlsse entstehen knnen tions or damaged cables tre uniquement soudes par brasage
tendre unos alicates para unir por presin los cables
Achtung durch fehlerhafte Short circuits in the electrical system can cause Lon pourra aussi confectionner les liaisons par
Prestar atencin a las Indicaciones de Seguridad
oder beschdigte Kabel cable fires battery explosions and damage to sertissage en utilisant des douilles sertir dun
del fabricante de la herramienta manual
Kurzschlsse im Bordnetz knnen Kabelbrnde other electronic systems For this reason all type commercial courant
Aislar los cordones tendidos libres de tal modo
und ande connections in the voltage supply system must be Les liaisons obtenues par sertissage ne devront que no se
pueda originar ningn rer Systeme verursachen Des either soldered or fitted with weldable connectors tre entreprises quau moyen
dune pince de ser Atencin Existe peligro de cortocircuito por pun
halb mssen alle Verbindungen der Spannungs and adequately insulated tissage pour cbles Veiller
lobservation des tos de unin defectuosos o por cables daados
versorgung entweder verltet oder mit ver Pay particular attention to correct earth connec Consignes de Scurit des fabricants
doutillages Los en la red de a bordo pueden
schweibaren versehen und aus tions portatifs
causar incendios de cables explosiones de
reichend isoliert sein Incorrect connections can lead to short circuits Les torons dnuds devront tre isols de
telle bateras y daos a otros sistemas Achten Sie besonders auf einwandfreie Masse The cables must only be connected in accordan
manire que des ne puissent pas Por tanto todas las conexiones de la alimenta
verbindungen ce with the electrical terminal connection dia se produire
cin de tensin deben estar o bien estaadas o
knnen zu Kurzschlssen gram Attention Danger de par suite de provistas
de conectores a tope para soldar y sufi
fhren Schlieen Sie die Kabel nur entspre labsence de points de liaison ou
dendommage cientemente aisladas
chend dem elektrischen Anschluplan an ments de cbles
Prestar especial atencin a perfectas conexiones
Des dans le rseau de bord peu a masa
vent occasionner des feux de cbles des explo Las conexiones falsas pueden causar cortocircui
sions de batteries et des dau tos Conectar los cables slo de acuerdo con el
tres systmes Pour cette raison esquema de conexiones elctrico
toutes les liaisons du rseau en
tension lectrique devront soit tre soudes soit
tre pourvues de connecteurs soudables et tre
suffisamment isoles
Nous vous prions de veiller tout
des raccordements la masse De
mauvais raccordements risquent de conduire
des Nous vous prions de rac
corder les cbles uniquement selon le schma de
raccordement lectrique
Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
Zur Einstellung stehen 2 Funktionen zur Verfgung There are 2 possible settings
Function PULSE Entry of known pulse count per revolution for
Funktion PULSE Eingabe einer bekannten Impulszahl pro Umdre Induction transmitter
hung bei Alternator transmitter
Induktivgeber Connection terminal W 3phase alternator for
Klemme W der beim diesel engines
Dieselmotor Connection terminal 1 of ignition coil ignition
Klemme 1 der Zndspule beim Benzinmotor 2 systems with one ignition coil or several ignition
oder 4 Takt coils for petrol engines 2 or 4cycles
Funktion AdJUSt Mit Hilfe einer Hand Function AdJUST Using the reference rpm indicator manual rpm
wird die vergli meter the rpm indicator is calibrated accordingly
chen und entsprechend eingestellt
Function selection
Auswahl der Funktionen Press and hold down key on back of housing Then switch on operating
ausschalten voltage ignition The display shows PULSE and ADJUST alternating
Taster auf der Rckseite des Gehuses drcken und festhalten every 2 seconds A function is selected by releasing the key when the desi
Zndung einschalten red word is displayed
Im Display erscheint im Wechsel alle 2 Sekunden die Anzeige PULSE
und AdJUSt
Taster bei der Anzeige loslassen um die angezeigte
Funktion Il existe 2 possibilits de rglage
Para el ajuste se tienen a disposicin 2 Fonction PULSE Entres dun nombre dimpulsions connu
par tour Funcin PULSE Entrada de un nmero de impulsos conocido por
pour vuelta en
capteur inductif el transmisor inductivo
capteur gnrateur el transmisor del generador
raccord borne W de lalternateur triphas pour un el borne de conexin W de la dnamo trifsica en
moteur diesel el motor diesel
raccord borne 1 de la bobine dallumage installa el borne de conexin 1 de la bobina de encendi
tions dallumage avec une bobine dallumage ou do instalacin de encendido con una bobina de
plusieurs sur un moteur essence 2 ou 4 temps encendido o varias bobinas de encendido en el
Fonction ADJUSt A laide de laffichage des tours de rfrence comp motor de gasolina 2 o 4 tiempos
tetours manuel laffichage des tours est compar Funcin AdJUSt Con la ayuda del indicador del nmero de revolu
et rgl en consquence ciones de referencia contador de revoluciones a
mano se compara el indicador del nmero de revo
Slection des fonctions luciones y se ajusta en
Actionner le au dos du botier et le maintenir sur cette
position puis mettre la tension service allumage en service Laffichage Seleccin de las funciones
PULSE et ADJUSt apparat un rythme de toutes les 2 secondes sur Pulse el verificador en la trasera de la caja y sujtele Luego conecte el
le display Une fonction est choisie lorsque le est relch voltaje de encendido En el display aparece alternando
pour laffichage cada 2 segundos la visualizacin PULSE y AdJUSt Se selecciona una
funcin cuando se suelta la tecla en la visualizacin Taster Touch key
Tecla
Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
Funktion PULSE Function PULSE
Wenn die Funktion PULSE ausgewhlt wurde erscheint nach ca 3 When the function PULSE is selected for example P 1450 1450 pul
Sekunden im Display zB die Anzeige P1450 1450 Impulse pro Um ses per revolution appears on the display after c 3 seconds The
last digit
drehung bei der die letzte Ziffer blinkt Beginnen Sie sofort mit der in the display flashes Begin with entry of the known pulse count
immedia
Eingabe der bekannten Impulszahl durch mehrmaliges Drcken des tely
Tasters The flashing digit can be changed by pushing the key possible
pulse
Die jeweils blinkende Zahl kann durch Bettigen des Tasters verndert count settings 050 to 39999 Stop operating the key once the
pulse
werden einstellbare Impulszahl 050 bis 39999 count is set
Warten Sie nach Einstellen der blinkenden Ziffer 3 Sekunden Danach The display then changes over to operating time hours The
setting proce
beginnt die nchste Ziffer zu blinken Nachdem die Impulszahl komplett dure is completed
eingestellte ist bettigen Sie den Taster nicht mehr Repeated selection of the function PULSE can serve to check the
selec
Die Anzeige im Display wechselt anschlieend auf die Betriebs ted pulse count The pulse count appears on the display and the
individu
Die Einstellung ist damit al digits start flashing consecutively beginning with the nexttolast digit
Durch nochmaliges Anwhlen der Funktion PULSE kann die gewhlte
Impulszahl berprft werden Die Impulszahl erscheint im Display und die
einzelnen Ziffern beginnen nacheinander von der letzten Ziffer anfangend
zu blinken
Function PULSE Function PULSE
Lorsque la fonction PULSE a t slectionne laffichage P 1450 Cuando se ha seleccionado la funcin PULSE transcurridos 3 segundos
1450 impulsions par tour apparat aprs env 3 secondes sur le display en el display aparece pej la visualizacin P 1450
et le dernier chiffre clignote 1450 impulsos por revolucin en la que parpadea el ltimo nmero
Commencer immdiatement lentre du nombre dimpulsions connu Comience con la entrada del nmero de impulsos cono
Le chiffre clignotant peut tre modifi en actionnant le cido
nombre dimpulsions rglable 050 39999 Ne plus actionner le bou El nmero respectivo que parpadea puede modificarse pulsando la tecla
tonpoussoir aprs le rglage du nombre dimpulsions nmero de impulsos ajustable de 050 a 39999 Ajustado el nmero de
Laffichage du display passe ensuite sur le comptage des heures de servi impulsos no pulsar ya ms la tecla
ce Le rglage est achev A continuacin la visualizacin en el display cambia al recuento de
Il est possible de contrler le nombre dimpulsions choisi en slectionnant horas de Se ha concluido el ajuste
encore une fois la fonction PULSE Le nombre dimpulsions apparat sur la funcin PULSE se puede revisar el nmero de
le display et les diffrents chiffres commencent clignoter les uns aprs l impulsos seleccionado El nmero de impulsos aparece en el display
y las
cifras sueltas empiezan a parpadear empezando por la
penltima cifra
Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
Funktion AdJUSt Function ADJUSt
Wenn die Funktion AdJUSt ausgewhlt wurde ist die Anpassung der Fine adjustment of the rpm indicator is only feasible between
30 and 100
zwischen 30 und 100 des mg of the indicator range Using the reference rpm indicator manual rpm
lich Mit Hilfe einer wird meter the rpm indicator is calibrated Fine adjustment requires two per
die verglichen Fhren Sie die mit zwei sons once to operate the instrument and one to operate the manual rpm
Personen durch Eine Person bedient das Instrument die andere Person device The rpm measurement with the manual rpm device is taken
at the
bedient den Nehmen Sie den Abgriff der Drehzahl axis of the engine crankshaft Extreme caution is necessary Do not wear
mit dem an der Wellenachse der Kurbelwelle des loose clothing
Motors vor Dabei besonders vorsichtig hantieren Tragen Sie keine weiten When the function ADJUSt is made UP or dn UP or DOWN alternate
every c 3 seconds on the display If for example the key is pressed and
Wenn die Funktion AdJUSt ausgewhlt wurde erscheint nach ca 3 held down when UP is displayed the pointer range is increased
upwards
Sekunden im Display im Wechsel die Anzeige UP oder dn up oder analogously dn downwards If you release the key for 2 secondes
down them press them again the pointer range indreased downwards The
poin
Wird zB bei der Anzeige UP der Taster gedrckt und festgehalten ver ter range changes very slowly at first facilitating setting
ndert sich der nach oben analog bei der Anzeige dn The procedure is repeated when the key is released briefly The rate at
nach unten Wird der Taster fr 2 Sekunden losgelassen und danach wie which the pointer range changes increases after the key is
pressed for a
der sich der nach unten Die Ver while Release the key as soon as the fine adjustment agrees with the dis
nderung des ist anfnglich sehr langsam Dadurch ist played reference rpm count The display then alternates between rpm and
eine sehr genaue mglich Wird der Taster kurz losge operating time hours Fine adjustment is completed
lassen wiederholt sich der Vorgang Wird der Taster lngere Zeit gedrckt
verndert sich der schneller Lassen Sie den Taster los
wenn die mit der berein
stimmt Die Anzeige im Display wechselt anschlieend auf die Betriebs
Die ist Fonction ADJUSt
Funcin AdJUSt
Lajustage de prcision de laffichage des tours est uniquement possible El ajuste de precisin del indicador del nmero de revoluciones es
posible
entre 30 et 100 de la plage daffichage Laffichage des tours est com slo entre el 30 y 100 de la gama indicadora Con la ayuda de un
par laide dun affichage de tours de rfrence comptetours manuel indicador del nmero de revoluciones de referencia contador de revolu
Effectuer lajustage de prcision avec deux personnes Une personne sert ciones a mano se compara el indicador del nmero de
commander linstrument et lautre sert commander le comptetours Haga el ajuste de
precisin con dos personas Una persona se ocupa de
manuel Prise des tours avec le comptetours sur laxe du vilebrequin du manejar el instrumento y la otra de manejar el contador de
revoluciones
moteur Ici une attention toute particulire simpose Ne pas porter de a mano Toma del nmero de revoluciones con el a
vtements larges mano en el eje del rbol del cigeal del motor Haga este ajuste
poni
Lorsque la fonction ADJUSt a t slectionne laffichage UP ou dn endo un cuidado especial No lleve ropa holgada
up et down apparat aprs env 3 secondes sur le dis Cuando se ha seleccionado la funcin AdJUSt transcurridos 3 segundos
play Si le est actionn et maintenu sur cette position p aparece en el display alternando la visualizacin UO
ex pour laffichage UP la dviation de laiguille passe vers le haut et o dn up and dow Si pej en la visualizacin UP se pulsa la tecla y
vers le bas pour laffichage dn Si vous relachez le bouton pour 2 secon se sujeta se modifica hacia arriba el de la aguja anlo
des et rappuyez de nouveau la dviation de laiguille passe vers le bas gamente en la visualizacin dn hacia abajo Al principio es
lentsimo el
La modification de la dviation de laiguille est au dpart trs lente Il est cambio del de la aguja De este modo es posible una aju
ainsi possible de procder un ajustage de prcision trs prcis ste de precisin exactsimo Si se suelta brevemente la tecla se
repite la
Si le est brivement relch lopration est rpte Si le operacin Si se pulsa la tecla por un tiempo prolongado se acelera la
est actionn pendant plus longtemps la vitesse de la velocidad de de la aguja Cuando el ajuste de precisin
dviation de laiguille sacclre Si lajustage de prcision correspond coincide con el indicador del nmero de revoluciones de referencia suel
laffichage des tours de rfrence le peut tre relch te la tecla A continuacin la visualizacin en el display cambia al recuen
Laffichage sur le display passe ensuite sur le comptage des heures de to del nmero de horas de Se ha concluido el ajuste de
service Lajustage de prcision est termin Technische nderungen vorbehalten
Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
Whrend des normalen Betriebes des kann ber den During the normal operation it is possible to do a fine adjustment by using
Taster eine Feinjustage vorgenommen werden Der be the key The adjustment range is 20 from the actual reading
trgt 20 vom aktuellen Anzeigewert Press the key during the normal operation
Drcken Sie bei den Taster In the display appears A 00
Es erscheint A 00 auf dem Display By pressing and holding the key the adjustment factor
increases in 05
Durch Drcken und Festhalten des Tasters wird der Justagefaktor in 05 steps
Schritten vergrert Wird der Taster fr 2 Sekunden losgelassen und If you release the key for 2 seconds and then press them again
danach wieder gedrckt wird der Justagefaktor in 05 Schritten verklei adjustment factor decreases in 05 steps
nert If the key is not pressed for more than 5 seconds the
adjustment factor will
Wird der Taster fr mehr als 5 Sekunden nicht gedrckt wird der Justage be stored and the indicator switches back to the normal operating
hours
faktor gespeichert und das Anzeigegert schaltet zur normalen Betriebs display
zurck
Ajustement de prcision Ajusto Fino
Durant le normal il est possible deffectuer un ajustement Es posible durante el normal realizar un ajusto fino por
avec prcision en utilisant le bouton poussoir La marge de ljustement medio de la tecia El rango de ajuste es de 20 del valor que esta
est de 20 de la valeur indique indicando el aparato
Appuyez sur le bouton au cours du normal Sur l ffi Presionando la tecia aparecer en el diaplay A 00 Luego manteni
cheur apparat A 00 endo la tecia pulsada se incrementar el factor de correccin a
intervalos
En maintenant la pression sur le bouton le facteur dajustement aug de 05 Soltando la tecia durante 2 segundos y volviendo a
pulsaria se
mente par intervalle de 05 Si vous relachez le bouton pour 2 secon decrementr el factor de correccin igualmente a intervalos de 05
des et rappuyez de nouveau le facteur dajustement diminue par inter Si la tecia no es pulsada en un periodo mayor de 5 segundos el
indica
valle de 05 dor vuelve al modo normal de cuentahoras
Si le bouton poussoir nest pas activ durant plus de 5 secondes le fac
teur dajustement est mmoris et lafficheur revient ason fonctionne
ment normal
Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
oder
ou oder
o or
A B
oder
Order No Refrence no No de pedido
A comercially available couram
ment en vent dans le commeree curriente en
el comercio AMP 163 0070
Achtung Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen Keine chemischen Mittel verwenden
Caution Window and bezel module to be cleaned with clear water only Do not apply any chemicals
Attention Nettoyer le verre et le cadre enjoliveur exclusivement avec de leau
Atencin Limpiar el vidrio y placa frontal con agua No emplear sustancias Technische nderungen vorbehalten Technical
details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
Achtung nur bei vornehmen
Attention Switch power off before change the bulbs
Attention Mettre hors tension avant de changer lampoule
Atencin Cambio de la bombilla solamente cuanto el voltaje esta bei 24V
at 24V
e 24V
e 24V
12V 12W 2x
24V 12W
BestellNr
Order No
Refrence no
No de pedido
N05 800 550
Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101
0397
1 11 avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio
Anschlu
1 Beleuchtung
2 1224 V Bordspannung
3 Minus Bordspannung 4 Signaleingang Kl W Induktivgeber 1 Inductive
sensor
5 Beleuchtung Capteur inductif
6 frei Transmisor inductivo
7 frei
8 Induktivgeber 2
Connection
1 illumination
2 1224V Powersupply
3 Ground
4 Signal input Trm W Inductive sensor 1
5 illumination
6 nc 7 nc Alternator
8 Inductive sensor 2 Alternateur triphas
Dinamo trifsica
Connection
1 clairage
2 1224V alimentation
3 Masse alimentation
4 signal entre Trm W Capteur inductif 1
5 clairage
6
7
8 Capteur inductif 2
Conexiones
1 iluminacin
2 1224 V alimentacin
3 negativo alimentacin
4 signal entrada Trm W Transmisor inductivo 1
5 iluminacin
6
7
8 Transmisor inductivo 2
Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las tcnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
ein

Ad by Google

Disclaimer:
The information on this web site has not been checked for accuracy. It is for entertainment purposes only and should be independently verified before using for any other reason. There are five sources. 1) Documents and manuals from a variety of sources. These have not been checked for accuracy and in many cases have not even been read by anyone associated with L-36.com. I have no idea of they are useful or accurate, I leave that to the reader. 2) Articles others have written and submitted. If you have questions on these, please contact the author. 3) Articles that represent my personal opinions. These are intended to promote thought and for entertainment. These are not intended to be fact, they are my opinions. 4) Small programs that generate result presented on a web page. Like any computer program, these may and in some cases do have errors. Almost all of these also make simplifying assumptions so they are not totally accurate even if there are no errors. Please verify all results. 5) Weather information is from numerious of sources and is presented automatically. It is not checked for accuracy either by anyone at L-36.com or by the source which is typically the US Government. See the NOAA web site for their disclaimer. Finally, tide and current data on this site is from 2007 and 2008 data bases, which may contain even older data. Changes in harbors due to building or dredging change tides and currents and for that reason many of the locations presented are no longer supported by newer data bases. For example, there is very little tidal current data in newer data bases so current data is likely wrong to some extent. This data is NOT FOR NAVIGATION. See the XTide disclaimer for details. In addition, tide and current are influenced by storms, river flow, and other factors beyond the ability of any predictive program.