L-36.com

Tachometer


Note: This is the new High Definition version of the Manual viewer with 4x the number of pixels per page.
Some manual pages may be blank. There will be an End of File notice after the last page.

Previous Page    Next Page
Go to page number
Note: Page number may not agree with index page numbers

PDF to Text.
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 1Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio werden Dazu mssen die verwendeten Kabel Safety Instructions The electrically conductive parts of the connected Nicht rauchen eine ausreichende Isolation bzw Spannungs No smoking consumers must also be protected from direct Kein offenes Feuer oder Licht festigkeit besitzen und die Kontaktstellen berh No open fire or lights contact by suitable means The installation of Das Produkt wurde unter Beach rungssicher sein This product has been developed bare metal cables and contacts is forbidden tung der grundlegenden Sicher Auch die elektrisch leitenden Teile der ange produced and tested in compliance der EGRicht schlossenen Verbraucher sind durch entspre with the basic safety requirements After installation please note linien und dem anerkannten Stand der Technik chende Manahmen vor direkter Berhrung zu of EC directives and in accordance with the esta Clamp the earthing cable firmly to the negative entwickelt gefertigt und geprft schtzen Das Verlegen metallisch blanker Kabel blished state of the art pole of the battery Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsge und Kontakte ist nicht zulssig Use our product for the intended purpose only Enterprogram the values of the volatile electronic m ein Die Folgen einer nicht bestimmungsge The consequences of use of the product for other memory again men Verwendung des Produktes knnen Per Nach dem Einbau beachten than the intended purpose may be personal injury Test all functions sonenschden sowie Sachschden oder Um Massekabel an den Minuspol der Batterie fest and damage to property as well as environmental weltschden sein Das Gert ist fr den Einsatz anklemmen damage in der bestimmt Werte der flchtigen elektronischen Speicher neu The unit is designed for use in sports boats Alle Daten von flchtigen elektronischen Spei Make a note of data from volatile electronic chern notieren Prfen Sie alle Funktionen memory storage Whrend des Einbaus beachten Please note during installation Den Einbau des Produktes sollten Sie von Ihrer The product should be installed by your boatyard Werft oder von einem darauf or by a person specialising in the installation of Fachmann ausfhren lassen Wenn Sie den such devices Einbau selbst vornehmen tragen Sie geeignete If you wish to carry out installation yourself wear Tragen Sie keine weite Klei suitable working clothing Do not wear loosefit dung Sie kann von beweglichen Teilen erfat ting clothing This may be caught by moving werden Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar parts If you have long hair wear a hair net netz When working on electric equipment do not wear Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli any metallic or conductive jewellery such as schen oder leitfhigen Schmuck wie Ketten Arm chains bracelets rings etc bnder Ringe etc tragen Before beginning work disconnect the negative Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der pole of the battery since otherwise there is a risk Batterie abzuklemmen da sonst Kurzschlu of a short circuit Short circuits can cause cable gefahr besteht Kurzschlsse knnen Kabelbrn fires battery explosions and damage to other de und Beschdigungen electronic storage systems Please note that von anderen elektronischen when the battery is disconnected all volatile elec verursachen Bitte beachten Sie da beim tronic storage units lose the values entered and Abklemmen der Batterie alle flchtigen elektroni have to be reprogrammed schen Speicher ihre eingegebenen Werte verlie With petrol engines allow the engine compart ren und neu programmiert werden mssen ment fan to run before beginning work in the engi Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten im Motor ne compartment raum bei Benzinmotoren den Motorraumlfter At the installation site make sure there is suffi laufen cient space behind drilled holes or the installation Beim Einbauort auf den ntigen Freiraum hinter aperture den Bohrungen oder der Einbauffnung achten First drill small holes at the installation apertures Einbauffnungen klein vorbohren mit Konus and enlarge if necessary using tapered drills frser Loch Stichsge oder Feile gegebenen compass saws fretsaws or files Deburr edges falls vergrern und fertigstellen Kanten entgra The safety instructions of the hand tool manufac ten Unbedingt die der turer must be observed beachten If work has to be carried out without interruptions Bei notwendigen Arbeiten ohne Spannungsunter in voltage only insulated tools may be used brechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gear The electrical outputs of the display unit and the beitet werden connected cables must be protected from direct Die elektrischen Ausgnge des Anzeigegertes contact and damage To this end the cables used und daran angeschlossene Kabel mssen vor di must have adequate insulation or dielectric rekter Berhrung und Beschdigung geschtzt strength and the contacts must be safe to touch Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 2Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio Consignes relatives timent du moteur Indicaciones de Seguridad Las salidas elctricas del instrumento indicador y la scurit Tenir compte lemplacement de montage de No fumar los cables conectados a ellas se deben proteger Ne pas fumer lespace libre ncessaire derrire les perages ou No producir fuego o llama abierta del contacto directo y de daos Para ello los Par de feu ou de lumire ouverts louverture de montage El producto ha sido desarrollado cables empleados deben poseer un aislamiento Le produit a t dvelopp fabriqu Percer au pralable les ouvertures de montage fabricado y ensayado observando o una resistencia a la tensin suficiente y los pun et contrl en considration des exi de petit diamtre Utiliser une fraise conique une los requisitos bsicos de seguridad tos de contacto deben ser seguros contra el gences fondamentales rgissant la scurit qui scie sauteuse pour trous ou une lime pour agran de las Directivas de la UE y del Estado de la contacto sont imposes par les Directives de la CE et dir le trou et pour le finir Ebavurer les bords Tcnica reconocido Tambin hay que proteger del contacto directo compte tenu de la situation reconnue de la tech Observer tout prix les consignes de scurit du Emplear nuestro producto slo de acuerdo con las partes conductoras de electricidad del consu nique fabricant des outillages portatifs las disposiciones Las consecuencias de un midor conectado por las medi Notre produit ne devra tre utilis que conform Au cas o des travaux savrent ncessaires empleo del producto que no respete las disposi das No es admisible el tendido de cables y ment lusage auquel il est destin Les cons sans interruption de la tension il sera indispens ciones pueden ser daos personales as como contactos metlicos desnudos quences dune utilisation du produit non confor able de travailler exclusivement avec des outils daos materiales o daos al medio ambiente me lusage prvu risqueront dtre des domma isols El aparato est destinado para empleo en la Observar despus del montaje ges des personnes ainsi que des dommages Les dparts lectriques de lappareil indicateur et navegacin deportiva Embornar fuertemente el cable de masa al polo matriels ou des dommages compromettant len les cbles qui y sont raccords devront tre Anotar todos los datos de las memorias electr negativo de la batera vironnement protgs contre des contacts directs et des nicas voltiles Introducir de nuevoprogramar los valores de las Lappareil est destin uniquement lutilisation endommagements A cet effet les cbles utiliss memorias electrnicas voltiles en navigation sportive devront prsenter une isolation suffisante ou une Observar durante el montaje Comprobar todas las funciones Toutes les donnes lectroniques enregistres rigidit dilectrique suffisante et les points de El montaje del producto se debera realizar por dans des mmoires lectroniques volatiles contact devront tre labri des contacts acci un astillero o por un especialista devront tre notes dentels Cuando se haga el montaje por uno mismo lle Les pices conductrices lectriquement des utili var puesta ropa de trabajo apropiada No vestir Prire dobserver ce qui suit lors du montage sateurs raccords devront tre protges par des ropa amplia pues puede ser enganchada por Vous auriez intrt faire monter le produit par mesures contre les contacts piezas en movimiento Si tiene los cabellos lar vos chantiers navals ou par un professionnel sp directs La pose de cbles et de contacts nus gos sujtelos con una redecilla cialis dans ce domaine mtalliquement nest pas admissible Cuando se trabaje con el equipo elctrico no lle Au cas o vous effectuez vousmme le monta var puestos adornos metlicos o conductores ge nous vous prions de porter des vtements de Prire dobserver aprs le montage como cadenas pulseras anillos etc travail appropris Ne pas porte de vtements Connecter le cble de mise la masse solide Antes del comienzo del trabajo hay que desem trop amples De pareils vtements risquent dtre ment au ple ngatif de la batterie bornar el polo negativo de la batera pues de lo saisis par des pices mobiles Au cas o vous Enregistrer programmer nouveau les valeurs contrario existe peligro de cortocircuito Los cor avez des cheveux longs nous vous prions de qui taient ranges dans les mmoires lectroni tocircuitos pueden causar incendios de cables porter un filet sur votre chevelure ques volatiles explosiones de bateras y daos a otros sistemas Lors de lexcution de travaux sur la partie lec Contrler toutes les fonctions de memoria electrnica Por favor observar que tronique de bord ne pas porter de bijoux mtalli cuando se desemborna la batera todas las ques ou conductibles tels que des chanes des memorias electrnicas voltiles pierden sus valo bracelets des bagues etc res introducidos y se deben programar de nuevo Avant le commencement des travaux il sera indi Antes del comienzo de los trabajos en la sala de spensable de dconnecter le ple ngatif de la motores en caso de motores de gasolina hacer batterie sinon il y aura risque de courtscircuits funcionar el ventilador de la sala Des courtscircuits de leur ct risquent docca En el lugar de montaje prestar atencin a que sionner des feux de cbles des explosions de haya espacio libre suficiente detrs de los tala batteries et des endommagements dautres dros o de la abertura de montaje systmes de mmorisation lectroniques Nous Taladrar las aberturas de montaje a un dimetro vous prions de tenir compte du fait que lorsque inferior al definitivo Emplear una fresa cnica la batterie est dconnectes toutes les mmoi una sierra de perforar un serrucho de calar o una res lectroniques volatiles perdent les valeurs qui lima para ampliar los agujeros y terminarlos y sont ranges et quelles devront tre repro Desbarbar las aristas Observar grammes las Indicaciones de Seguridad del fabricante de Avant de commencer les travaux effectuer dans la herramienta manual le compartiment du moteur dans le cas des En caso de trabajos necesarios sin interrupcin moteurs essence nous vous prions de faire de la tensin slo se debe trabajar con herra tourner le ventilateur se trouvant dans le compar mientas aisladas Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 3Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio A oder B or ou o d Kunststoffring Chromring plastic bezel chrome bezel cerclage plastique cerclage chrome bisel plasico bisel cromado A 05 65mm 015mm B 65165mm 1525mm b Kunststoffring Chromring Montieren Sie den Anzeiger mit Bolzen und Bgel BestellNr siehe Tabelle wenn starke am Einbauort zu erwarten ist zB bei plastic bezel chrome bezel Install the display unit with the studs and the clamp order no look table if exceptional stresses due to vibrations are to cerclage plastique cerclage chrome be expected at the point of installation eg highspeedboats bisel plasico bisel cromado Monter lappareil indicateur au moyen des pivots et de ltrier lorsque Refrence no woir tableau des sollicitations a a 56mm 66mm dues des vibrations sont craindre lemplacement de montage par ex vitesse maximale du bateau b 86mm 86mm Montar el instrumento de indicacin con el perno de anclaje y la horquilla No de pedido mirar cuadro cuando sean de c 90mm 99mm esperar esfuerzos de vibracin fuera de lo normal en el lugar de montaje pe embarcacin de alta velocidad d 105mm 90mm 15 Nm max Bgel N05 800 792 N05 800 796 03m BestellNr siehe Tabelle Order No look table Refrence no woir tableau No de pedido mirar cuadro 15 Nm max Achtung ist bei Anzeigegerten mit Chromfrontring nicht mglich Caution The front frame cannot be changed on display units with chrome bezel Attention Il nest pas possible de procder un change b ment de cerclage frontal sur des appareils indi cateurs couronne frontale Atencin En instrumentos de indicacin con bisel croma do no es posible el cambio del marco frontal c Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 4Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio Safety Instructions Consignes relatives Indicaciones de Seguridad elektrischer Anschlu electrical connection la scurit conexin elctrica Bei der elektrischen Kabelverlegung To install the electric cables use raccordement lectrique Para el tendido de cables elctricos benutzen Sie vorhandene Kabel existing cable ducts and looms but Lors de la pose des cbles lectri utilizar los canales para cables y los kanle und Kabelstrnge fhren do not run the cables parallel to igni ques il y aura lieu dutiliser les cani haces de cables existentes sin Sie die Kabel jedoch nicht parallel tion cables or parallel to cables lea veaux cbles et les faisceaux de embargo no conducir los cables zu Zndkabeln oder parallel zu Kabeln die zu ding to powerful consumers Secure the cables cbles en veillant ce que les cbles ne soient paralelos a los cables de encendido o paralelos a groen fhren Fixieren Sie using cable binders or adhesive tape pas poss paralllement aux cbles dallumage cables que conducen a los grandes consumido die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband Do not run the cables over moving parts ou paralllement des cbles poss destinati res de corriente Fijar los cables con alambre de Fhren Sie die Kabel nicht ber bewegliche Teile Ensure that the cables are not exposed to any on de trop grands utilisateurs de courant unin o cinta adhesiva Achten Sie darauf da die Kabel keinen Zug tensile compressive or shear forces Immobiliser les cbles au moyens de ligatures ou No conducir los cables sobre piezas mviles Druck oder Scherkrften ausgesetzt sind If the cables have to be run through drilled holes de bandes adhsives Prestar atencin a que los cables no estn expu Wenn die Kabel durch Bohrungen gefhrt wer protect the cables using grommets or rubber bus Ne pas poser les cbles pardessus des pices estos a ninguna fuerza de traccin de compre den schtzen Sie die Kabel mittels Gummitllen hings etc mobiles Veiller ce que les cbles ne soient pas sin o de cortadura oder hnlichem Use only a cable stripper to strip the cables exposs des forces de traction de pression ou Cuando los cables sean conducidos a travs de Benutzen Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine Adjust the cable stripper so that the individual de cisaillement Lorsque les cbles sont poss agujeros protegerlos con manguitos de goma o Abisolierzange Stellen Sie die Zange so ein da strands are not damaged or cut off travers des perages protger les cbles au similares keine Litzen beschdigt oder abgetrennt werden New connections should only be made using soft moyen de passecbles en caoutchouc ou aut Utilizar para el pelado de los cables slo alicates Verlten Sie neu zu schaffende Verbindungen solder or with commercial crimp connectors res pelacables Ajustar los alicates de tal modo que nur im oder verwenden Sie Crimped connections should only be made using Pour dnuder les conducteurs de cbles utiliser no se dae o se corte ningn cordn conductor handelsbliche cable crimping pliers The safety instructions of uniquement une pince dnuder Rgler la pince Soldar con estao las conexiones a formar nue Nehmen Sie nur mit einer the hand tool manufacturer must be observed dnuder de telle manire que tout endomma vas slo con el mtodo de estaado blando o vor Achten Sie auf die Si Insulate exposed leads in such a way that short gement ou toute sparation des torons soit emplear conexiones por presin usuales en el der circuits cannot occur exclue comercio Isolieren Sie freigelegte Litzen so da keine Caution Risk of short circuit through faulty junc Les nouvelles liaisons confectionner devront Efectuar las conexiones por presin slo con Kurzschlsse entstehen knnen tions or damaged cables tre uniquement soudes par brasage tendre unos alicates para unir por presin los cables Achtung durch fehlerhafte Short circuits in the electrical system can cause Lon pourra aussi confectionner les liaisons par Prestar atencin a las Indicaciones de Seguridad oder beschdigte Kabel cable fires battery explosions and damage to sertissage en utilisant des douilles sertir dun del fabricante de la herramienta manual Kurzschlsse im Bordnetz knnen Kabelbrnde other electronic systems For this reason all type commercial courant Aislar los cordones tendidos libres de tal modo und Beschdigungen ande connections in the voltage supply system must be Les liaisons obtenues par sertissage ne devront que no se pueda originar ningn cortocircuito rer elektronischer Systeme verursachen Des either soldered or fitted with weldable connectors tre entreprises quau moyen dune pince de ser Atencin Existe peligro de cortocircuito por pun halb mssen alle Verbindungen der Spannungs and adequately insulated tissage pour cbles Veiller lobservation des tos de unin defectuosos o por cables daados versorgung entweder verltet oder mit ver Pay particular attention to correct earth connec Consignes de Scurit des fabricants doutillages Los cortocircuitos en la red de a bordo pueden schweibaren Stoverbindern versehen und aus tions portatifs causar incendios de cables explosiones de reichend isoliert sein Incorrect connections can lead to short circuits Les torons dnuds devront tre isols de telle bateras y daos a otros sistemas electrnicos Achten Sie besonders auf einwandfreie Masse The cables must only be connected in accordan manire que des courtscircuits ne puissent pas Por tanto todas las conexiones de la alimenta verbindungen ce with the electrical terminal connection dia se produire cin de tensin deben estar o bien estaadas o knnen zu Kurzschlssen gram Attention Danger de courtscircuit par suite de provistas de conectores a tope para soldar y sufi fhren Schlieen Sie die Kabel nur entspre labsence de points de liaison ou dendommage cientemente aisladas chend dem elektrischen Anschluplan an ments de cbles Prestar especial atencin a perfectas conexiones Des courtscircuits dans le rseau de bord peu a masa vent occasionner des feux de cbles des explo Las conexiones falsas pueden causar cortocircui sions de batteries et des endommagements dau tos Conectar los cables slo de acuerdo con el tres systmes lectroniques Pour cette raison esquema de conexiones elctrico toutes les liaisons du rseau dalimentation en tension lectrique devront soit tre soudes soit tre pourvues de connecteurs soudables et tre suffisamment isoles Nous vous prions de veiller tout des raccordements la masse irrprochables De mauvais raccordements risquent de conduire des courtscircuits Nous vous prions de rac corder les cbles uniquement selon le schma de raccordement lectrique Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 5Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio Zur Einstellung stehen 2 Funktionen zur Verfgung There are 2 possible settings Function PULSE Entry of known pulse count per revolution for Funktion PULSE Eingabe einer bekannten Impulszahl pro Umdre Induction transmitter hung bei Alternator transmitter Induktivgeber Connection terminal W 3phase alternator for Klemme W der beim diesel engines Dieselmotor Connection terminal 1 of ignition coil ignition Klemme 1 der Zndspule beim Benzinmotor 2 systems with one ignition coil or several ignition oder 4 Takt coils for petrol engines 2 or 4cycles Funktion AdJUSt Mit Hilfe einer Hand Function AdJUST Using the reference rpm indicator manual rpm drehzahlmesser wird die vergli meter the rpm indicator is calibrated accordingly chen und entsprechend eingestellt Function selection Auswahl der Funktionen Press and hold down key on back of housing Then switch on operating ausschalten voltage ignition The display shows PULSE and ADJUST alternating Taster auf der Rckseite des Gehuses drcken und festhalten every 2 seconds A function is selected by releasing the key when the desi Zndung einschalten red word is displayed Im Display erscheint im Wechsel alle 2 Sekunden die Anzeige PULSE und AdJUSt Taster bei der entsprechenden Anzeige loslassen um die angezeigte Funktion auszuwhlen Il existe 2 possibilits de rglage Para el ajuste se tienen a disposicin 2 posibilidades Fonction PULSE Entres dun nombre dimpulsions connu par tour Funcin PULSE Entrada de un nmero de impulsos conocido por pour vuelta en capteur inductif el transmisor inductivo capteur gnrateur el transmisor del generador raccord borne W de lalternateur triphas pour un el borne de conexin W de la dnamo trifsica en moteur diesel el motor diesel raccord borne 1 de la bobine dallumage installa el borne de conexin 1 de la bobina de encendi tions dallumage avec une bobine dallumage ou do instalacin de encendido con una bobina de plusieurs sur un moteur essence 2 ou 4 temps encendido o varias bobinas de encendido en el Fonction ADJUSt A laide de laffichage des tours de rfrence comp motor de gasolina 2 o 4 tiempos tetours manuel laffichage des tours est compar Funcin AdJUSt Con la ayuda del indicador del nmero de revolu et rgl en consquence ciones de referencia contador de revoluciones a mano se compara el indicador del nmero de revo Slection des fonctions luciones y se ajusta en Actionner le boutonpoussoir au dos du botier et le maintenir sur cette position puis mettre la tension service allumage en service Laffichage Seleccin de las funciones PULSE et ADJUSt apparat un rythme de toutes les 2 secondes sur Pulse el verificador en la trasera de la caja y sujtele Luego conecte el le display Une fonction est choisie lorsque le boutonpoussoir est relch voltaje de funcionamiento encendido En el display aparece alternando pour laffichage correspondant cada 2 segundos la visualizacin PULSE y AdJUSt Se selecciona una funcin cuando se suelta la tecla en la visualizacin Taster Touch key Boutonpoussoir Tecla Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 6Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio Funktion PULSE Function PULSE Wenn die Funktion PULSE ausgewhlt wurde erscheint nach ca 3 When the function PULSE is selected for example P 1450 1450 pul Sekunden im Display zB die Anzeige P1450 1450 Impulse pro Um ses per revolution appears on the display after c 3 seconds The last digit drehung bei der die letzte Ziffer blinkt Beginnen Sie sofort mit der in the display flashes Begin with entry of the known pulse count immedia Eingabe der bekannten Impulszahl durch mehrmaliges Drcken des tely Tasters The flashing digit can be changed by pushing the key possible pulse Die jeweils blinkende Zahl kann durch Bettigen des Tasters verndert count settings 050 to 39999 Stop operating the key once the pulse werden einstellbare Impulszahl 050 bis 39999 count is set Warten Sie nach Einstellen der blinkenden Ziffer 3 Sekunden Danach The display then changes over to operating time hours The setting proce beginnt die nchste Ziffer zu blinken Nachdem die Impulszahl komplett dure is completed eingestellte ist bettigen Sie den Taster nicht mehr Repeated selection of the function PULSE can serve to check the selec Die Anzeige im Display wechselt anschlieend auf die Betriebs ted pulse count The pulse count appears on the display and the individu stundenzhlung Die Einstellung ist damit abgeschlossen al digits start flashing consecutively beginning with the nexttolast digit Durch nochmaliges Anwhlen der Funktion PULSE kann die gewhlte Impulszahl berprft werden Die Impulszahl erscheint im Display und die einzelnen Ziffern beginnen nacheinander von der letzten Ziffer anfangend zu blinken Function PULSE Function PULSE Lorsque la fonction PULSE a t slectionne laffichage P 1450 Cuando se ha seleccionado la funcin PULSE transcurridos 3 segundos 1450 impulsions par tour apparat aprs env 3 secondes sur le display en el display aparece pej la visualizacin P 1450 et le dernier chiffre clignote 1450 impulsos por revolucin en la que parpadea el ltimo nmero Commencer immdiatement lentre du nombre dimpulsions connu Comience inmediatamente con la entrada del nmero de impulsos cono Le chiffre clignotant peut tre modifi en actionnant le boutonpoussoir cido nombre dimpulsions rglable 050 39999 Ne plus actionner le bou El nmero respectivo que parpadea puede modificarse pulsando la tecla tonpoussoir aprs le rglage du nombre dimpulsions nmero de impulsos ajustable de 050 a 39999 Ajustado el nmero de Laffichage du display passe ensuite sur le comptage des heures de servi impulsos no pulsar ya ms la tecla ce Le rglage est achev A continuacin la visualizacin en el display cambia al recuento de las Il est possible de contrler le nombre dimpulsions choisi en slectionnant horas de funcionamiento Se ha concluido el ajuste encore une fois la fonction PULSE Le nombre dimpulsions apparat sur la funcin PULSE se puede revisar el nmero de le display et les diffrents chiffres commencent clignoter les uns aprs l impulsos seleccionado El nmero de impulsos aparece en el display y las cifras sueltas empiezan a parpadear empezando por la penltima cifra Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 7Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio Funktion AdJUSt Function ADJUSt Wenn die Funktion AdJUSt ausgewhlt wurde ist die Anpassung der Fine adjustment of the rpm indicator is only feasible between 30 and 100 zwischen 30 und 100 des mg of the indicator range Using the reference rpm indicator manual rpm lich Mit Hilfe einer wird meter the rpm indicator is calibrated Fine adjustment requires two per die verglichen Fhren Sie die Feinabstimmung mit zwei sons once to operate the instrument and one to operate the manual rpm Personen durch Eine Person bedient das Instrument die andere Person device The rpm measurement with the manual rpm device is taken at the bedient den Nehmen Sie den Abgriff der Drehzahl axis of the engine crankshaft Extreme caution is necessary Do not wear mit dem an der Wellenachse der Kurbelwelle des loose clothing Motors vor Dabei besonders vorsichtig hantieren Tragen Sie keine weiten When the function ADJUSt is made UP or dn UP or DOWN alternate Kleidungsstcke every c 3 seconds on the display If for example the key is pressed and Wenn die Funktion AdJUSt ausgewhlt wurde erscheint nach ca 3 held down when UP is displayed the pointer range is increased upwards Sekunden im Display im Wechsel die Anzeige UP oder dn up oder analogously dn downwards If you release the key for 2 secondes ans down them press them again the pointer range indreased downwards The poin Wird zB bei der Anzeige UP der Taster gedrckt und festgehalten ver ter range changes very slowly at first facilitating highprecision setting ndert sich der nach oben analog bei der Anzeige dn The procedure is repeated when the key is released briefly The rate at nach unten Wird der Taster fr 2 Sekunden losgelassen und danach wie which the pointer range changes increases after the key is pressed for a der gedrcktndert sich der nach unten Die Ver while Release the key as soon as the fine adjustment agrees with the dis nderung des ist anfnglich sehr langsam Dadurch ist played reference rpm count The display then alternates between rpm and eine sehr genaue Feinabstimmung mglich Wird der Taster kurz losge operating time hours Fine adjustment is completed lassen wiederholt sich der Vorgang Wird der Taster lngere Zeit gedrckt verndert sich der schneller Lassen Sie den Taster los wenn die Feinabstimmung mit der berein stimmt Die Anzeige im Display wechselt anschlieend auf die Betriebs stundenzhlung Die Feinabstimmung ist abgeschlossen Fonction ADJUSt Funcin AdJUSt Lajustage de prcision de laffichage des tours est uniquement possible El ajuste de precisin del indicador del nmero de revoluciones es posible entre 30 et 100 de la plage daffichage Laffichage des tours est com slo entre el 30 y 100 de la gama indicadora Con la ayuda de un par laide dun affichage de tours de rfrence comptetours manuel indicador del nmero de revoluciones de referencia contador de revolu Effectuer lajustage de prcision avec deux personnes Une personne sert ciones a mano se compara el indicador del nmero de revoluciones commander linstrument et lautre sert commander le comptetours Haga el ajuste de precisin con dos personas Una persona se ocupa de manuel Prise des tours avec le comptetours sur laxe du vilebrequin du manejar el instrumento y la otra de manejar el contador de revoluciones moteur Ici une attention toute particulire simpose Ne pas porter de a mano Toma del nmero de revoluciones con el a vtements larges mano en el eje del rbol del cigeal del motor Haga este ajuste poni Lorsque la fonction ADJUSt a t slectionne laffichage UP ou dn endo un cuidado especial No lleve ropa holgada up et down apparat aprs env 3 secondes sur le dis Cuando se ha seleccionado la funcin AdJUSt transcurridos 3 segundos play Si le boutonpoussoir est actionn et maintenu sur cette position p aparece en el display alternando la visualizacin UO ex pour laffichage UP la dviation de laiguille passe vers le haut et o dn up and dow Si pej en la visualizacin UP se pulsa la tecla y vers le bas pour laffichage dn Si vous relachez le bouton pour 2 secon se sujeta se modifica hacia arriba el desplazamiento de la aguja anlo des et rappuyez de nouveau la dviation de laiguille passe vers le bas gamente en la visualizacin dn hacia abajo Al principio es lentsimo el La modification de la dviation de laiguille est au dpart trs lente Il est cambio del desplazamiento de la aguja De este modo es posible una aju ainsi possible de procder un ajustage de prcision trs prcis ste de precisin exactsimo Si se suelta brevemente la tecla se repite la Si le boutonpoussoir est brivement relch lopration est rpte Si le operacin Si se pulsa la tecla por un tiempo prolongado se acelera la boutonpoussoir est actionn pendant plus longtemps la vitesse de la velocidad de desplazamiento de la aguja Cuando el ajuste de precisin dviation de laiguille sacclre Si lajustage de prcision correspond coincide con el indicador del nmero de revoluciones de referencia suel laffichage des tours de rfrence le boutonpoussoir peut tre relch te la tecla A continuacin la visualizacin en el display cambia al recuen Laffichage sur le display passe ensuite sur le comptage des heures de to del nmero de horas de funcionamiento Se ha concluido el ajuste de service Lajustage de prcision est termin precisin Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 8Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio Feinjustierung Fineadjusting Whrend des normalen Betriebes des Anzeigegertes kann ber den During the normal operation it is possible to do a fine adjustment by using Taster eine Feinjustage vorgenommen werden Der Justagebereich be the key The adjustment range is 20 from the actual reading trgt 20 vom aktuellen Anzeigewert Press the key during the normal operation Drcken Sie bei den Taster In the display appears A 00 Es erscheint A 00 auf dem Display By pressing and holding the key the adjustment factor increases in 05 Durch Drcken und Festhalten des Tasters wird der Justagefaktor in 05 steps Schritten vergrert Wird der Taster fr 2 Sekunden losgelassen und If you release the key for 2 seconds and then press them again the danach wieder gedrckt wird der Justagefaktor in 05 Schritten verklei adjustment factor decreases in 05 steps nert If the key is not pressed for more than 5 seconds the adjustment factor will Wird der Taster fr mehr als 5 Sekunden nicht gedrckt wird der Justage be stored and the indicator switches back to the normal operating hours faktor gespeichert und das Anzeigegert schaltet zur normalen Betriebs display stundenanzeige zurck Ajustement de prcision Ajusto Fino Durant le fonctionnement normal il est possible deffectuer un ajustement Es posible durante el funcionamiento normal realizar un ajusto fino por avec prcision en utilisant le bouton poussoir La marge de ljustement medio de la tecia El rango de ajuste es de 20 del valor que esta est de 20 de la valeur indique indicando el aparato Appuyez sur le bouton au cours du fonctionnement normal Sur l ffi Presionando la tecia aparecer en el diaplay A 00 Luego manteni cheur apparat A 00 endo la tecia pulsada se incrementar el factor de correccin a intervalos En maintenant la pression sur le bouton le facteur dajustement aug de 05 Soltando la tecia durante 2 segundos y volviendo a pulsaria se mente par intervalle de 05 Si vous relachez le bouton pour 2 secon decrementr el factor de correccin igualmente a intervalos de 05 des et rappuyez de nouveau le facteur dajustement diminue par inter Si la tecia no es pulsada en un periodo mayor de 5 segundos el indica valle de 05 dor vuelve al modo normal de cuentahoras Si le bouton poussoir nest pas activ durant plus de 5 secondes le fac teur dajustement est mmoris et lafficheur revient ason fonctionne ment normal Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 9Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio oder or ou oder o or ou o A B oder or ou oBestellNr Order No Refrence no No de pedidoA X11000002021B handelsblich comercially available couram ment en vent dans le commeree curriente en el comercio AMP 163 0070 Achtung Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen Keine chemischen Mittel verwenden Caution Window and bezel module to be cleaned with clear water only Do not apply any chemicals Attention Nettoyer le verre et le cadre enjoliveur exclusivement avec de leau Atencin Limpiar el vidrio y placa frontal exclusivamente con agua No emplear sustancias quimicas Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 10Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio Achtung nur bei vornehmen Attention Switch power off before change the bulbs Attention Mettre hors tension avant de changer lampoule Atencin Cambio de la bombilla solamente cuanto el voltaje esta desconectada bei 24V at 24V e 24V e 24V 12V 12W 2x 24V 12W BestellNr Order No Refrence no No de pedido N05 800 550 Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONES DE mit Tachometer with operating hour counter Kl W Ind 08 601 101 0397 1 11 11Comptetours avec compteurs dheures de service electrnico con cuentahoras de servicio Anschlu 1 Beleuchtung 2 1224 V Bordspannung 3 Minus Bordspannung Induktivgeber 4 Signaleingang Kl W Induktivgeber 1 Inductive sensor 5 Beleuchtung Capteur inductif 6 frei Transmisor inductivo 7 frei 8 Induktivgeber 2 Connection 1 illumination W 2 1224V Powersupply 3 Ground 4 Signal input Trm W Inductive sensor 1 5 illumination 6 nc 7 nc Alternator 8 Inductive sensor 2 Alternateur triphas Dinamo trifsica Connection 1 clairage 2 1224V alimentation 3 Masse alimentation 4 signal entre Trm W Capteur inductif 1 5 clairage 6 7 8 Capteur inductif 2 Conexiones 1 iluminacin 2 1224 V alimentacin 3 negativo alimentacin 4 signal entrada Trm W Transmisor inductivo 1 5 iluminacin 6 7 8 Transmisor inductivo 2 Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous rserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones tcnicas VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH ein


NOTICE: Some pages have affiliate links to Amazon. As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases. Please read website Cookie, Privacy, and Disclamers by clicking HERE. To contact me click HERE. For my YouTube page click HERE