Friday, October18, 2019 L-36.com

' Volvo/md20x0: Tachometer install Volvo Installation And Settings For Universal Gasoline Or Diesel Tachometer / Instructions Pour Le Réglage Du Code Du Tachomètre Universel'



Note:

This is the new page for displaying documents. It allows documents to display on devices without pdf viewers specifically mobile devices, a new Google requirement. Note also that some documents have blank pages. Just click on "Next Page" if that happens.
Previous Page    Next Page Go to page number Note: Page number may not agree with index page numbers


Previous Page    Next Page
Go to page number
Note: Page number may not agree with index page numbers

PDF to Text.

MONTAGEANLEITUNG                                        INSTALLATION
                                                             INSTRUCTIONS
                                                                                                       INSTRUCTIONS
                                                                                                            DE MONTAGE
                                                                                                                                                      INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                           DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                        08 601 101
                                                                                                                                                                                                       03/97
                                                                                                                                                                                                                     1 - 11             1
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio
              Sicherheitshinweise:                      werden. Dazu mssen die verwendeten Kabel                                   Safety Instructions:                          The electrically conductive parts of the connected
               Nicht rauchen!                           eine ausreichende Isolation bzw. Spannungs-                                No smoking!                                    consumers must also be protected from direct
               Kein offenes Feuer oder Licht!           festigkeit besitzen und die Kontaktstellen berh-                          No open fire or lights!                        contact by suitable means. The installation of
               Das Produkt wurde unter Beach-           rungssicher sein.                                                          This product has been developed,               bare metal cables and contacts is forbidden.
               tung der grundlegenden Sicher-           Auch die elektrisch leitenden Teile der ange-                              produced and tested in compliance
               heitsanforderungen der EG-Richt-         schlossenen Verbraucher sind durch entspre-                                with the basic safety requirements             After installation, please note:
 linien und dem anerkannten Stand der Technik           chende Manahmen vor direkter Berhrung zu                   of EC directives and in accordance with the esta-            Clamp the earthing cable firmly to the negative
 entwickelt, gefertigt und geprft.                     schtzen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel              blished state of the art.                                    pole of the battery.
 Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsge-            und Kontakte ist nicht zulssig.                             Use our product for the intended purpose only.               Enter/program the values of the volatile electronic
 m ein. Die Folgen einer nicht bestimmungsge-                                                                      The consequences of use of the product for other             memory again.
 men Verwendung des Produktes knnen Per-             Nach dem Einbau beachten:                                    than the intended purpose may be personal injury             Test all functions.
 sonenschden sowie Sachschden oder Um-                Massekabel an den Minuspol der Batterie fest                 and damage to property as well as environmental
 weltschden sein. Das Gert ist fr den Einsatz        anklemmen.                                                   damage.
 in der Sportschifffahrt bestimmt.                      Werte der flchtigen elektronischen Speicher neu             The unit is designed for use in sports boats.
 Alle Daten von flchtigen elektronischen Spei-         eingeben/programmieren.                                      Make a note of data from volatile electronic
 chern notieren.                                        Prfen Sie alle Funktionen.                                  memory storage.

 Whrend des Einbaus beachten:                                                                                       Please note during installation:
 Den Einbau des Produktes sollten Sie von Ihrer                                                                      The product should be installed by your boatyard
 Werft oder von einem darauf spezialisierten                                                                         or by a person specialising in the installation of
 Fachmann ausfhren lassen. Wenn Sie den                                                                             such devices.
 Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete                                                                       If you wish to carry out installation yourself, wear
 Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Klei-                                                                       suitable working clothing. Do not wear loose-fit-
 dung. Sie kann von beweglichen Teilen erfat                                                                        ting clothing. This may be caught by moving
 werden. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar-                                                                      parts. If you have long hair, wear a hair net.
 netz.                                                                                                               When working on electric equipment, do not wear
 Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli-                                                                    any metallic or conductive jewellery such as
 schen oder leitfhigen Schmuck wie Ketten, Arm-                                                                     chains, bracelets, rings etc.
 bnder, Ringe etc. tragen.                                                                                          Before beginning work, disconnect the negative
 Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der                                                                        pole of the battery, since otherwise there is a risk
 Batterie abzuklemmen, da sonst Kurzschlu-                                                                          of a short circuit. Short circuits can cause cable
 gefahr besteht. Kurzschlsse knnen Kabelbrn-                                                                      fires, battery explosions and damage to other
 de, Batterieexplosionen und Beschdigungen                                                                          electronic storage systems. Please note that
 von anderen elektronischen Speichersystemen                                                                         when the battery is disconnected, all volatile elec-
 verursachen. Bitte beachten Sie, da beim                                                                           tronic storage units lose the values entered and
 Abklemmen der Batterie alle flchtigen elektroni-                                                                   have to be reprogrammed.
 schen Speicher ihre eingegebenen Werte verlie-                                                                      With petrol engines, allow the engine compart-
 ren und neu programmiert werden mssen.                                                                             ment fan to run before beginning work in the engi-
 Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten im Motor-                                                                        ne compartment.
 raum bei Benzinmotoren den Motorraumlfter                                                                          At the installation site, make sure there is suffi-
 laufen.                                                                                                             cient space behind drilled holes or the installation
 Beim Einbauort auf den ntigen Freiraum hinter                                                                      aperture.
 den Bohrungen oder der Einbauffnung achten.                                                                        First drill small holes at the installation apertures,
 Einbauffnungen klein vorbohren, mit Konus-                                                                         and enlarge if necessary using tapered drills,
 frser, Loch-, Stichsge oder Feile gegebenen-                                                                      compass saws, fretsaws or files. Deburr edges.
 falls vergrern und fertigstellen. Kanten entgra-                                                                  The safety instructions of the hand tool manufac-
 ten. Unbedingt die Sicherheitshinweise der                                                                          turer must be observed.
 Handwerkzeughersteller beachten.                                                                                    If work has to be carried out without interruptions
 Bei notwendigen Arbeiten ohne Spannungsunter-                                                                       in voltage, only insulated tools may be used.
 brechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gear-                                                                     The electrical outputs of the display unit and the
 beitet werden.                                                                                                      connected cables must be protected from direct
 Die elektrischen Ausgnge des Anzeigegertes                                                                        contact and damage. To this end, the cables used
 und daran angeschlossene Kabel mssen vor di-                                                                       must have adequate insulation or dielectric
 rekter Berhrung und Beschdigung geschtzt                                                                         strength, and the contacts must be safe to touch.

                                Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                                      VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                        ...ein   Mannesmann-Unternehmen
MONTAGEANLEITUNG                                         INSTALLATION
                                                              INSTRUCTIONS
                                                                                                        INSTRUCTIONS
                                                                                                             DE MONTAGE
                                                                                                                                                       INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                            DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                         08 601 101
                                                                                                                                                                                                         03/97
                                                                                                                                                                                                                       1 - 11          2
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio
              Consignes relatives                        timent du moteur.                                                          Indicaciones de Seguridad                      Las salidas elctricas del instrumento indicador y
               la scurit                              Tenir compte,  l'emplacement de montage, de                               No fumar!                                     los cables conectados a ellas, se deben proteger
              Ne pas fumer!                              l'espace libre ncessaire derrire les perages ou                         No producir fuego o llama abierta!            del contacto directo y de daos. Para ello, los
              Par de feu ou de lumire ouverts!          l'ouverture de montage.                                                    El producto ha sido desarrollado,              cables empleados deben poseer un aislamiento
              Le produit a t dvelopp, fabriqu       Percer au pralable les ouvertures de montage                              fabricado y ensayado observando                o una resistencia a la tensin suficiente y los pun-
              et contrl en considration des exi-      de petit diamtre. Utiliser une fraise conique, une                        los requisitos bsicos de seguridad            tos de contacto deben ser seguros contra el
 gences fondamentales rgissant la scurit, qui         scie sauteuse pour trous ou une lime pour agran-             de las Directivas de la UE y del Estado de la                contacto.
 sont imposes par les Directives de la CE, et           dir le trou et pour le finir. Ebavurer les bords.            Tcnica reconocido.                                          Tambin hay que proteger del contacto directo
 compte tenu de la situation reconnue de la tech-        Observer  tout prix les consignes de scurit du            Emplear nuestro producto slo de acuerdo con                 las partes conductoras de electricidad del consu-
 nique.                                                  fabricant des outillages portatifs.                          las disposiciones. Las consecuencias de un                   midor conectado por las correspondientes medi-
 Notre produit ne devra tre utilis que conform-       Au cas o des travaux s'avrent ncessaires                  empleo del producto que no respete las disposi-              das. No es admisible el tendido de cables y
 ment  l'usage auquel il est destin. Les cons-        sans interruption de la tension, il sera indispens-          ciones, pueden ser daos personales, as como                contactos metlicos desnudos.
 quences d'une utilisation du produit non confor-        able de travailler exclusivement avec des outils             daos materiales o daos al medio ambiente.
 me  l'usage prvu risqueront d'tre des domma-         isols.                                                      El aparato est destinado para empleo en la                  Observar despus del montaje:
 ges  des personnes ainsi que des dommages              Les dparts lectriques de l'appareil indicateur et          navegacin deportiva.                                        Embornar fuertemente el cable de masa al polo
 matriels ou des dommages compromettant l'en-           les cbles qui y sont raccords devront tre                 Anotar todos los datos de las memorias electr-              negativo de la batera.
 vironnement.                                            protgs contre des contacts directs et des                  nicas voltiles.                                             Introducir de nuevo/programar los valores de las
 L'appareil est destin uniquement  l'utilisation       endommagements. A cet effet, les cbles utiliss                                                                          memorias electrnicas voltiles.
 en navigation sportive.                                 devront prsenter une isolation suffisante ou une            Observar durante el montaje:                                 Comprobar todas las funciones.
 Toutes les donnes lectroniques enregistres           rigidit dilectrique suffisante, et les points de           El montaje del producto se debera realizar por
 dans des mmoires lectroniques volatiles               contact devront tre  l'abri des contacts acci-             un astillero o por un especialista.
 devront tre notes.                                    dentels.                                                     Cuando se haga el montaje por uno mismo, lle-
                                                         Les pices conductrices lectriquement des utili-            var puesta ropa de trabajo apropiada. No vestir
 Prire d'observer ce qui suit lors du montage:          sateurs raccords devront tre protges par des             ropa amplia, pues puede ser enganchada por
 Vous auriez intrt  faire monter le produit par       mesures correspondantes contre les contacts                  piezas en movimiento. Si tiene los cabellos lar-
 vos chantiers navals ou par un professionnel sp-       directs. La pose de cbles et de contacts nus                gos, sujtelos con una redecilla.
 cialis dans ce domaine.                                mtalliquement n'est pas admissible.                         Cuando se trabaje con el equipo elctrico, no lle-
 Au cas o vous effectuez vous-mme le monta-                                                                         var puestos adornos metlicos o conductores,
 ge, nous vous prions de porter des vtements de         Prire d'observer aprs le montage:                          como cadenas, pulseras, anillos, etc.
 travail appropris. Ne pas porte de vtements           Connecter le cble de mise  la masse solide-                Antes del comienzo del trabajo hay que desem-
 trop amples. De pareils vtements risquent d'tre       ment au ple ngatif de la batterie.                         bornar el polo negativo de la batera, pues de lo
 saisis par des pices mobiles. Au cas o vous           Enregistrer / programmer  nouveau les valeurs               contrario existe peligro de cortocircuito. Los cor-
 avez des cheveux longs, nous vous prions de             qui taient ranges dans les mmoires lectroni-             tocircuitos pueden causar incendios de cables,
 porter un filet sur votre chevelure.                    ques volatiles.                                              explosiones de bateras y daos a otros sistemas
 Lors de l'excution de travaux sur la partie lec-      Contrler toutes les fonctions.                              de memoria electrnica. Por favor, observar que
 tronique de bord, ne pas porter de bijoux mtalli-                                                                   cuando se desemborna la batera todas las
 ques ou conductibles tels que des chanes, des                                                                       memorias electrnicas voltiles pierden sus valo-
 bracelets, des bagues, etc.                                                                                          res introducidos y se deben programar de nuevo.
 Avant le commencement des travaux, il sera indi-                                                                     Antes del comienzo de los trabajos en la sala de
 spensable de dconnecter le ple ngatif de la                                                                       motores, en caso de motores de gasolina, hacer
 batterie, sinon il y aura risque de courts-circuits.                                                                 funcionar el ventilador de la sala.
 Des courts-circuits, de leur ct, risquent d'occa-                                                                  En el lugar de montaje, prestar atencin a que
 sionner des feux de cbles, des explosions de                                                                        haya espacio libre suficiente detrs de los tala-
 batteries et des endommagements  d'autres                                                                           dros o de la abertura de montaje.
 systmes de mmorisation lectroniques. Nous                                                                         Taladrar las aberturas de montaje a un dimetro
 vous prions de tenir compte du fait que, lorsque                                                                     inferior al definitivo. Emplear una fresa cnica,
 la batterie est dconnectes, toutes les mmoi-                                                                      una sierra de perforar, un serrucho de calar o una
 res lectroniques volatiles perdent les valeurs qui                                                                  lima, para ampliar los agujeros y terminarlos.
 y sont ranges et qu'elles devront tre repro-                                                                       Desbarbar las aristas. Observar obligatoriamente
 grammes.                                                                                                            las Indicaciones de Seguridad del fabricante de
 Avant de commencer les travaux  effectuer dans                                                                      la herramienta manual.
 le compartiment du moteur, dans le cas des                                                                           En caso de trabajos necesarios sin interrupcin
 moteurs  essence, nous vous prions de faire                                                                         de la tensin, slo se debe trabajar con herra-
 tourner le ventilateur se trouvant dans le compar-                                                                   mientas aisladas.

                                 Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                                        VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                         ...ein   Mannesmann-Unternehmen
MONTAGEANLEITUNG                                     INSTALLATION
                                                          INSTRUCTIONS
                                                                                                    INSTRUCTIONS
                                                                                                         DE MONTAGE
                                                                                                                                                   INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                        DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                       08 601 101
                                                                                                                                                                                                        03/97
                                                                                                                                                                                                                      1 - 11           3
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio



                                                                                                                                            A oder B
                                                                                                                                                 or
                                                                                                                                                 ou
                                                                                                                                                 o




                                        d                                                                                                                                                   Kunststoffring           Chromring
                                                                                                                                                                                             plastic bezel            chrome bezel
                                                                                                                                                                                             cerclage plastique       cerclage chrome
                                                                                                                                                                                             bisel plasico            bisel cromado
                                                                                                                                                                                         A   0,5 ..6,5mm              0...15mm
                                                                                                                                                                                         B   6,5...16,5mm             15...25mm
           b




                                                          Kunststoffring            Chromring                 Montieren Sie den Anzeiger mit Bolzen und Bgel (Bestell-Nr. siehe Tabelle), wenn starke Schwingungsbeanspruchung
                                                                                                              am Einbauort zu erwarten ist (z.B. bei Hochgeschwindigkeitsbooten).
                                                          plastic bezel             chrome bezel              Install the display unit with the studs and the clamp (order no. look table) if exceptional stresses due to vibrations are to
                                                          cerclage plastique        cerclage chrome           be expected at the point of installation (e.g. high-speed-boats).
                                                          bisel plasico             bisel cromado             Monter lappareil indicateur au moyen des pivots et de ltrier lorsque (Refrence no. woir tableau) des sollicitations
                         a                       a        56mm                      66mm                      exceptionnelles dues  des vibrations sont  craindre  lemplacement de montage (par ex.: vitesse maximale du bateau).
                                                 b        86mm                     86mm                     Montar el instrumento de indicacin con el perno de anclaje y la horquilla (No. de pedido mirar cuadro), cuando sean de
                                                 c        90mm                      99mm                      esperar esfuerzos de vibracin fuera de lo normal en el lugar de montaje (p.e. embarcacin de alta velocidad).
                                                 d        105mm                    90mm                                                                                       1,5 Nm max.
                                                 Bgel N05 800 792                  N05 800 796
                  0,3m
                                                                              Bestell-Nr. siehe Tabelle
                                                                              Order No. look table
                                                                              Refrence no. woir tableau
                                                                              No. de pedido mirar cuadro

                                                                                                                                                                               1,5 Nm max.


                                                Achtung: Frontrahmenwechsel ist bei Anzeigegerten mit
                                                           Chromfrontring nicht mglich.
                                                Caution: The front frame cannot be changed on display
                                                           units with chrome bezel.
                                                Attention! Il nest pas possible de procder  un change-




                                                                                                                                                    b
                                                           ment de cerclage frontal sur des appareils indi-
                                                           cateurs  couronne frontale.
                                                Atencin: En instrumentos de indicacin con bisel croma-
                                                           do no es posible el cambio del marco frontal.


                                                                                                                                                                          c


                             Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                                       VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                         ...ein   Mannesmann-Unternehmen
MONTAGEANLEITUNG                                       INSTALLATION
                                                            INSTRUCTIONS
                                                                                                      INSTRUCTIONS
                                                                                                           DE MONTAGE
                                                                                                                                                     INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                          DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                       08 601 101
                                                                                                                                                                                                       03/97
                                                                                                                                                                                                                     1 - 11          4
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio
              Sicherheitshinweise                                      Safety Instructions                                         Consignes relatives                                          Indicaciones de Seguridad
              (elektrischer Anschlu):                                 (electrical connection):                                     la scurit                                                (conexin elctrica):
               Bei der elektrischen Kabelverlegung                   To install the electric cables, use                           (raccordement lectrique):                                  Para el tendido de cables elctricos
               benutzen Sie vorhandene Kabel-                        existing cable ducts and looms, but                          Lors de la pose des cbles lectri-                          utilizar los canales para cables y los
               kanle und Kabelstrnge, fhren                       do not run the cables parallel to igni-                      ques, il y aura lieu d'utiliser les cani-                    haces de cables existentes; sin
               Sie die Kabel jedoch nicht parallel                   tion cables or parallel to cables lea-                       veaux  cbles et les faisceaux de                           embargo, no conducir los cables
 zu Zndkabeln oder parallel zu Kabeln, die zu         ding to powerful consumers. Secure the cables                cbles, en veillant  ce que les cbles ne soient            paralelos a los cables de encendido o paralelos a
 groen Stromverbrauchern fhren. Fixieren Sie         using cable binders or adhesive tape.                        pas poss paralllement aux cbles d'allumage                cables que conducen a los grandes consumido-
 die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband.            Do not run the cables over moving parts.                     ou paralllement  des cbles poss  destinati-             res de corriente. Fijar los cables con alambre de
 Fhren Sie die Kabel nicht ber bewegliche Teile.     Ensure that the cables are not exposed to any                on de trop grands utilisateurs de courant.                   unin o cinta adhesiva.
 Achten Sie darauf, da die Kabel keinen Zug-,         tensile, compressive or shear forces.                        Immobiliser les cbles au moyens de ligatures ou             No conducir los cables sobre piezas mviles.
 Druck- oder Scherkrften ausgesetzt sind.             If the cables have to be run through drilled holes,          de bandes adhsives.                                         Prestar atencin a que los cables no estn expu-
 Wenn die Kabel durch Bohrungen gefhrt wer-           protect the cables using grommets or rubber bus-             Ne pas poser les cbles par-dessus des pices                estos a ninguna fuerza de traccin, de compre-
 den, schtzen Sie die Kabel mittels Gummitllen       hings etc.                                                   mobiles. Veiller  ce que les cbles ne soient pas           sin o de cortadura.
 oder hnlichem.                                       Use only a cable stripper to strip the cables.               exposs  des forces de traction, de pression ou             Cuando los cables sean conducidos a travs de
 Benutzen Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine       Adjust the cable stripper so that the individual             de cisaillement. Lorsque les cbles sont poss              agujeros, protegerlos con manguitos de goma o
 Abisolierzange. Stellen Sie die Zange so ein, da     strands are not damaged or cut off.                          travers des perages, protger les cbles au                 similares.
 keine Litzen beschdigt oder abgetrennt werden.       New connections should only be made using soft               moyen de passe-cbles en caoutchouc ou aut-                  Utilizar para el pelado de los cables slo alicates
 Verlten Sie neu zu schaffende Verbindungen           solder, or with commercial crimp connectors.                 res.                                                         pelacables. Ajustar los alicates de tal modo que
 nur im Weichltverfahren oder verwenden Sie           Crimped connections should only be made using                Pour dnuder les conducteurs de cbles, utiliser             no se dae o se corte ningn cordn conductor.
 handelsbliche Quetschverbinder.                      cable crimping pliers. The safety instructions of            uniquement une pince  dnuder. Rgler la pince              Soldar con estao las conexiones a formar nue-
 Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer          the hand tool manufacturer must be observed.                  dnuder de telle manire que tout endomma-                 vas slo con el mtodo de estaado blando o
 Kabelquetschzange vor. Achten Sie auf die Si-         Insulate exposed leads in such a way that short              gement ou toute sparation des torons soit                   emplear conexiones por presin usuales en el
 cherheitshinweise der Handwerkzeughersteller.         circuits cannot occur.                                       exclue.                                                      comercio.
 Isolieren Sie freigelegte Litzen so, da keine        Caution: Risk of short circuit through faulty junc-          Les nouvelles liaisons  confectionner devront               Efectuar las conexiones por presin slo con
 Kurzschlsse entstehen knnen.                        tions or damaged cables.                                     tre uniquement soudes par brasage tendre.                  unos alicates para unir por presin los cables.
 Achtung: Kurzschlugefahr durch fehlerhafte           Short circuits in the electrical system can cause            L'on pourra aussi confectionner les liaisons par             Prestar atencin a las Indicaciones de Seguridad
 Verbindungsstellen oder beschdigte Kabel.            cable fires, battery explosions and damage to                sertissage en utilisant des douilles  sertir d'un           del fabricante de la herramienta manual.
 Kurzschlsse im Bordnetz knnen Kabelbrnde,          other electronic systems. For this reason, all               type commercial courant.                                     Aislar los cordones tendidos libres de tal modo
 Batterieexplosionen und Beschdigungen ande-          connections in the voltage supply system must be             Les liaisons obtenues par sertissage ne devront              que no se pueda originar ningn cortocircuito.
 rer elektronischer Systeme verursachen. Des-          either soldered or fitted with weldable connectors           tre entreprises qu'au moyen d'une pince de ser-             Atencin: Existe peligro de cortocircuito por pun-
 halb mssen alle Verbindungen der Spannungs-          and adequately insulated.                                    tissage pour cbles. Veiller  l'observation des             tos de unin defectuosos o por cables daados.
 versorgung entweder verltet oder mit ver-            Pay particular attention to correct earth connec-            Consignes de Scurit des fabricants d'outillages             Los cortocircuitos en la red de a bordo pueden
 schweibaren Stoverbindern versehen und aus-         tions.                                                       portatifs.                                                   causar incendios de cables, explosiones de
 reichend isoliert sein.                               Incorrect connections can lead to short circuits.            Les torons dnuds devront tre isols de telle              bateras y daos a otros sistemas electrnicos.
 Achten Sie besonders auf einwandfreie Masse-          The cables must only be connected in accordan-               manire que des courts-circuits ne puissent pas              Por tanto, todas las conexiones de la alimenta-
 verbindungen.                                         ce with the electrical terminal connection dia-              se produire.                                                 cin de tensin deben estar, o bien estaadas, o
 Falschanschlsse knnen zu Kurzschlssen              gram.                                                        Attention! Danger de courts-circuit par suite de             provistas de conectores a tope para soldar y sufi-
 fhren. Schlieen Sie die Kabel nur entspre-                                                                       l'absence de points de liaison ou d'endommage-               cientemente aisladas.
 chend dem elektrischen Anschluplan an.                                                                            ments de cbles.                                             Prestar especial atencin a perfectas conexiones
                                                                                                                    Des courts-circuits dans le rseau de bord peu-              a masa.
                                                                                                                    vent occasionner des feux de cbles, des explo-              Las conexiones falsas pueden causar cortocircui-
                                                                                                                    sions de batteries et des endommagements d'au-               tos. Conectar los cables slo de acuerdo con el
                                                                                                                    tres systmes lectroniques. Pour cette raison,              esquema de conexiones elctrico.
                                                                                                                    toutes les liaisons du rseau d'alimentation en
                                                                                                                    tension lectrique devront soit tre soudes, soit
                                                                                                                    tre pourvues de connecteurs soudables et tre
                                                                                                                    suffisamment isoles.
                                                                                                                    Nous vous prions de veiller tout particulirement
                                                                                                                     des raccordements  la masse irrprochables.
                                                                                                                    De mauvais raccordements risquent de conduire
                                                                                                                     des courts-circuits. Nous vous prions de rac-
                                                                                                                    corder les cbles uniquement selon le schma de
                                                                                                                    raccordement lectrique.

                               Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                                      VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                       ...ein   Mannesmann-Unternehmen
MONTAGEANLEITUNG                                  INSTALLATION
                                                       INSTRUCTIONS
                                                                                                 INSTRUCTIONS
                                                                                                      DE MONTAGE
                                                                                                                                                INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                     DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                  08 601 101
                                                                                                                                                                                                03/97
                                                                                                                                                                                                              1 - 11          5
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio
                                                        Zur Einstellung stehen 2 Funktionen zur Verfgung:                                       There are 2 possible settings:
                                                                                                                                                 Function PULSE         - Entry of known pulse count per revolution for:
                                                        Funktion PULSE - Eingabe einer bekannten Impulszahl pro Umdre-                                                    - Induction transmitter
                                                                         hung bei:                                                                                        - Alternator transmitter
                                                                         - Induktivgeber                                                                                  - Connection terminal W, 3-phase alternator for
                                                                         - Klemme W der Drehstromlichtmaschine beim                                                         diesel engines
                                                                           Dieselmotor                                                                                    - Connection terminal 1 of ignition coil (ignition
                                                                         - Klemme 1 der Zndspule beim Benzinmotor (2                                                       systems with one ignition coil or several ignition
                                                                           oder 4 Takt).                                                                                    coils) for petrol engines (2 or 4-cycles).
                                                        Funktion AdJUSt - Mit Hilfe einer Referenzdrehzahlanzeige (Hand- Function AdJUST - Using the reference rpm indicator (manual rpm
                                                                              drehzahlmesser) wird die Drehzahlanzeige vergli-                         meter), the rpm indicator is calibrated accordingly.
                                                                              chen und entsprechend eingestellt.
                                                                                                                               Function selection
                                                        Auswahl der Funktionen:                                                Press and hold down key on back of housing. Then switch on operating
                                                        Betriebsspannung ausschalten                                           voltage (ignition). The display shows PULSE and ADJUST, alternating
                                                        Taster auf der Rckseite des Gehuses drcken und festhalten.          every 2 seconds. A function is selected by releasing the key when the desi-
                                                        Betriebsspannung (Zndung) einschalten.                                red word is displayed.
                                                        Im Display erscheint im Wechsel alle 2 Sekunden die Anzeige, PULSE
                                                        und AdJUSt.
                                                        Taster bei der entsprechenden Anzeige loslassen um die angezeigte
                                                        Funktion auszuwhlen.




                                                        Il existe 2 possibilits de rglage:                                                     Para el ajuste se tienen a disposicin 2 posibilidades:

                                                        Fonction "PULSE" - Entres d'un nombre d'impulsions connu par tour Funcin PULSE - Entrada de un nmero de impulsos conocido por
                                                                                pour:                                                                     vuelta en:
                                                                                - capteur inductif                                                        - el transmisor inductivo,
                                                                                - capteur gnrateur                                                      - el transmisor del generador,
                                                                                - raccord borne W de l'alternateur triphas pour un                       - el borne de conexin W de la dnamo trifsica en
                                                                                   moteur diesel                                                             el motor diesel,
                                                                                - raccord borne 1 de la bobine d'allumage (installa-                      - el borne de conexin 1 de la bobina de encendi-
                                                                                   tions d'allumage avec une bobine d'allumage ou                            do (instalacin de encendido con una bobina de
                                                                                   plusieurs sur un moteur  essence (2 ou 4 temps)                          encendido o varias bobinas de encendido) en el
                                                        Fonction "ADJUSt" - A l'aide de l'affichage des tours de rfrence (comp-                            motor de gasolina (2 o 4 tiempos).
                                                                                te-tours manuel), l'affichage des tours est compar Funcin AdJUSt - Con la ayuda del indicador del nmero de revolu-
                                                                                et rgl en consquence.                                                  ciones de referencia (contador de revoluciones a
                                                                                                                                                          mano) se compara el indicador del nmero de revo-
                                                        Slection des fonctions                                                                           luciones y se ajusta en correspondencia.
                                                        Actionner le bouton-poussoir au dos du botier et le maintenir sur cette
                                                        position, puis mettre la tension service (allumage) en service. L'affichage Seleccin de las funciones
                                                        "PULSE" et "ADJUSt" apparat  un rythme de toutes les 2 secondes sur Pulse el verificador en la trasera de la caja y sujtele. Luego conecte el
                                                        le display. Une fonction est choisie lorsque le bouton-poussoir est relch voltaje de funcionamiento (encendido). En el display aparece, alternando,
                                                        pour l'affichage correspondant.                                              cada 2 segundos la visualizacin "PULSE" y AdJUSt. Se selecciona una
                                                                                                                                     funcin cuando se suelta la tecla en la visualizacin correspondiente.


             Taster                Touch key
             Bouton-poussoir       Tecla
                          Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                               VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                ...ein   Mannesmann-Unternehmen
MONTAGEANLEITUNG                                  INSTALLATION
                                                       INSTRUCTIONS
                                                                                                 INSTRUCTIONS
                                                                                                      DE MONTAGE
                                                                                                                                                INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                     DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                  08 601 101
                                                                                                                                                                                                03/97
                                                                                                                                                                                                              1 - 11          6
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio
                                                        Funktion PULSE                                                                           Function PULSE
                                                        Wenn die Funktion PULSE ausgewhlt wurde, erscheint nach ca. 3                           When the function PULSE is selected, for example "P 14.50" (14.50 pul-
                                                        Sekunden im Display z.B. die Anzeige P14.50 (14,50 Impulse pro Um-                       ses per revolution) appears on the display after c. 3 seconds. The last digit
                                                        drehung), bei der die letzte Ziffer blinkt. Beginnen Sie sofort mit der                  in the display flashes. Begin with entry of the known pulse count immedia-
                                                        Eingabe der bekannten Impulszahl durch mehrmaliges Drcken des                           tely.
                                                        Tasters.                                                                                 The flashing digit can be changed by pushing the key (possible pulse
                                                        Die jeweils blinkende Zahl kann durch Bettigen des Tasters verndert                    count settings: 0.50 to 399.99). Stop operating the key once the pulse
                                                        werden (einstellbare Impulszahl: 0,50 bis 399.99).                                       count is set.
                                                        Warten Sie nach Einstellen der blinkenden Ziffer 3 Sekunden. Danach                      The display then changes over to operating time hours. The setting proce-
                                                        beginnt die nchste Ziffer zu blinken. Nachdem die Impulszahl komplett                   dure is completed.
                                                        eingestellte ist, bettigen Sie den Taster nicht mehr.                                   Repeated selection of the function PULSE can serve to check the selec-
                                                        Die Anzeige im Display wechselt anschlieend auf die Betriebs-                           ted pulse count. The pulse count appears on the display and the individu-
                                                        stundenzhlung. Die Einstellung ist damit abgeschlossen.                                 al digits start flashing consecutively beginning with the next-to-last digit.
                                                        Durch nochmaliges Anwhlen der Funktion PULSE kann die gewhlte
                                                        Impulszahl berprft werden. Die Impulszahl erscheint im Display und die
                                                        einzelnen Ziffern beginnen nacheinander, von der letzten Ziffer anfangend,
                                                        zu blinken.




                                                        Function "PULSE"                                                                         Function PULSE
                                                        Lorsque la fonction "PULSE" a t slectionne, l'affichage "P 14.50"                    Cuando se ha seleccionado la funcin PULSE, transcurridos 3 segundos
                                                        (14,50 impulsions par tour) apparat aprs env. 3 secondes sur le display                aproximadamente, en el display aparece, p.ej., la visualizacin P 14.50
                                                        et le dernier chiffre clignote.                                                          (14,50 impulsos por revolucin), en la que parpadea el ltimo nmero.
                                                        Commencer immdiatement l'entre du nombre d'impulsions connu.                           Comience inmediatamente con la entrada del nmero de impulsos cono-
                                                        Le chiffre clignotant peut tre modifi en actionnant le bouton-poussoir                 cido.
                                                        (nombre d'impulsions rglable: 0,50  399.99). Ne plus actionner le bou-                 El nmero respectivo que parpadea puede modificarse pulsando la tecla
                                                        ton-poussoir aprs le rglage du nombre d'impulsions.                                    (nmero de impulsos ajustable: de 0,50 a 399.99). Ajustado el nmero de
                                                        L'affichage du display passe ensuite sur le comptage des heures de servi-                impulsos no pulsar ya ms la tecla.
                                                        ce. Le rglage est achev.                                                               A continuacin, la visualizacin en el display cambia al recuento de las
                                                        Il est possible de contrler le nombre d'impulsions choisi en slectionnant              horas de funcionamiento. Se ha concluido el ajuste.
                                                        encore une fois la fonction "PULSE". Le nombre d'impulsions apparat sur                 Reseleccionando la funcin PULSE, se puede revisar el nmero de
                                                        le display et les diffrents chiffres commencent  clignoter les uns aprs l             impulsos seleccionado. El nmero de impulsos aparece en el display y las
                                                                                                                                                 cifras sueltas empiezan a parpadear correlativamente, empezando por la
                                                                                                                                                 penltima cifra.




                          Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                               VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                ...ein   Mannesmann-Unternehmen
MONTAGEANLEITUNG                                  INSTALLATION
                                                       INSTRUCTIONS
                                                                                                 INSTRUCTIONS
                                                                                                      DE MONTAGE
                                                                                                                                                INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                     DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                  08 601 101
                                                                                                                                                                                                03/97
                                                                                                                                                                                                              1 - 11          7
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio
                                                        Funktion AdJUSt                                                                          Function ADJUSt
                                                        Wenn die Funktion AdJUSt ausgewhlt wurde, ist die Anpassung der                         Fine adjustment of the rpm indicator is only feasible between 30 and 100%
                                                        Drehzahlanzeige zwischen 30 % und 100 % des Endmessbereichs mg-                         of the indicator range. Using the reference rpm indicator (manual rpm
                                                        lich. Mit Hilfe einer Referenzdrehzahlanzeige (Handdrehzahlmesser) wird                  meter) the rpm indicator is calibrated. Fine adjustment requires two per-
                                                        die Drehzahlanzeige verglichen. Fhren Sie die Feinabstimmung mit zwei                   sons, once to operate the instrument and one to operate the manual rpm
                                                        Personen durch. Eine Person bedient das Instrument, die andere Person                    device. The rpm measurement with the manual rpm device is taken at the
                                                        bedient den Handdrehzahlmesser. Nehmen Sie den Abgriff der Drehzahl                      axis of the engine crankshaft. Extreme caution is necessary! Do not wear
                                                        mit dem Handdrehzahlmesser an der Wellenachse der Kurbelwelle des                        loose clothing!
                                                        Motors vor. Dabei besonders vorsichtig hantieren! Tragen Sie keine weiten                When the function ADJUSt is made, UP or dn (UP or DOWN) alternate
                                                        Kleidungsstcke!                                                                         every c. 3 seconds on the display. If, for example, the key is pressed and
                                                        Wenn die Funktion AdJUSt ausgewhlt wurde, erscheint nach ca. 3                          held down when UP is displayed, the pointer range is increased upwards
                                                        Sekunden im Display im Wechsel die Anzeige UP oder dn (up oder                           (analogously dn downwards). If you release the key for 2 secondes, ans
                                                        down).                                                                                   them press them again, the pointer range indreased downwards. The poin-
                                                        Wird z.B. bei der Anzeige UP der Taster gedrckt und festgehalten, ver-                  ter range changes very slowly at first, facilitating high-precision setting.
                                                        ndert sich der Zeigerausschlag nach oben (analog bei der Anzeige dn                     The procedure is repeated when the key is released briefly. The rate at
                                                        nach unten). Wird der Taster fr 2 Sekunden losgelassen und danach wie-                  which the pointer range changes increases after the key is pressed for a
                                                        der gedrckt,ndert sich der Zeigerausschlag nach unten. Die Ver-                        while. Release the key as soon as the fine adjustment agrees with the dis-
                                                        nderung des Zeigerausschlags ist anfnglich sehr langsam. Dadurch ist                   played reference rpm count. The display then alternates between rpm and
                                                        eine sehr genaue Feinabstimmung mglich. Wird der Taster kurz losge-                     operating time hours. Fine adjustment is completed.
                                                        lassen, wiederholt sich der Vorgang. Wird der Taster lngere Zeit gedrckt,
                                                        verndert sich der Zeigerausschlag schneller. Lassen Sie den Taster los,
                                                        wenn die Feinabstimmung mit der Referenzdrehzahlanzeige berein-
                                                        stimmt. Die Anzeige im Display wechselt anschlieend auf die Betriebs-
                                                        stundenzhlung. Die Feinabstimmung ist abgeschlossen.



                                                        Fonction "ADJUSt"                                                                        Funcin AdJUSt
                                                        L'ajustage de prcision de l'affichage des tours est uniquement possible                 El ajuste de precisin del indicador del nmero de revoluciones es posible
                                                        entre 30 % et 100 % de la plage d'affichage. L'affichage des tours est com-              slo entre el 30 % y 100 % de la gama indicadora. Con la ayuda de un
                                                        par  l'aide d'un affichage de tours de rfrence (compte-tours manuel).                indicador del nmero de revoluciones de referencia (contador de revolu-
                                                        Effectuer l'ajustage de prcision avec deux personnes. Une personne sert                 ciones a mano) se compara el indicador del nmero de revoluciones.
                                                         commander l'instrument et l'autre sert  commander le compte-tours                     Haga el ajuste de precisin con dos personas. Una persona se ocupa de
                                                        manuel. Prise des tours avec le compte-tours sur l'axe du vilebrequin du                 manejar el instrumento y, la otra, de manejar el contador de revoluciones
                                                        moteur. Ici, une attention toute particulire s'impose! Ne pas porter de                 a mano. Toma del nmero de revoluciones con el cuentarrevoluciones a
                                                        vtements larges!                                                                        mano en el eje del rbol del cigeal del motor. Haga este ajuste poni-
                                                        Lorsque la fonction "ADJUSt" a t slectionne, l'affichage "UP" ou "dn"                endo un cuidado especial! No lleve ropa holgada!
                                                        (up et down) apparat alternativement aprs env. 3 secondes sur le dis-                  Cuando se ha seleccionado la funcin AdJUSt, transcurridos 3 segundos
                                                        play. Si le bouton-poussoir est actionn et maintenu sur cette position, p.              aproximadamente aparece en el display, alternando, la visualizacin UO
                                                        ex. pour l'affichage "UP", la dviation de l'aiguille passe vers le haut (et             o dn (up and dow). Si, p.ej., en la visualizacin UP se pulsa la tecla y
                                                        vers le bas pour l'affichage "dn"). Si vous relachez le bouton pour 2 secon-             se sujeta, se modifica hacia arriba el desplazamiento de la aguja (anlo-
                                                        des et rappuyez de nouveau, la dviation de laiguille passe vers le bas.                gamente en la visualizacin dn hacia abajo). Al principio es lentsimo el
                                                        La modification de la dviation de l'aiguille est au dpart trs lente. Il est           cambio del desplazamiento de la aguja. De este modo es posible una aju-
                                                        ainsi possible de procder  un ajustage de prcision trs prcis.                       ste de precisin exactsimo. Si se suelta brevemente la tecla, se repite la
                                                        Si le bouton-poussoir est brivement relch, l'opration est rpte. Si le             operacin. Si se pulsa la tecla por un tiempo prolongado, se acelera la
                                                        bouton-poussoir est actionn pendant plus longtemps, la vitesse de la                    velocidad de desplazamiento de la aguja. Cuando el ajuste de precisin
                                                        dviation de l'aiguille s'acclre. Si l'ajustage de prcision correspond               coincide con el indicador del nmero de revoluciones de referencia, suel-
                                                        l'affichage des tours de rfrence, le bouton-poussoir peut tre relch.                te la tecla. A continuacin, la visualizacin en el display cambia al recuen-
                                                        L'affichage sur le display passe ensuite sur le comptage des heures de                   to del nmero de horas de funcionamiento. Se ha concluido el ajuste de
                                                        service. L'ajustage de prcision est termin.                                            precisin.




                          Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                               VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                ...ein   Mannesmann-Unternehmen
MONTAGEANLEITUNG                                  INSTALLATION
                                                       INSTRUCTIONS
                                                                                                 INSTRUCTIONS
                                                                                                      DE MONTAGE
                                                                                                                                                INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                     DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                  08 601 101
                                                                                                                                                                                                03/97
                                                                                                                                                                                                              1 - 11          8
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio
                                                        Feinjustierung:                                                                          Fineadjusting:
                                                        Whrend des normalen Betriebes des Anzeigegertes kann ber den                          During the normal operation it is possible to do a fine adjustment by using
                                                        Taster eine Feinjustage vorgenommen werden. Der Justagebereich be-                       the key. The adjustment range is +/- 20% from the actual reading.
                                                        trgt +/- 20% vom aktuellen Anzeigewert.                                                 Press the key during the normal operation.
                                                        Drcken Sie bei eingeschalteter Spannungsversorgung den Taster.                          In the display appears A        0.0
                                                        Es erscheint A      0.0 auf dem Display                                                  By pressing and holding the key the adjustment factor increases in 0,5%
                                                        Durch Drcken und Festhalten des Tasters wird der Justagefaktor in 0,5%                  steps.
                                                        Schritten vergrert. Wird der Taster fr 2 Sekunden losgelassen und                     If you release the key for 2 seconds and then press them again, the
                                                        danach wieder gedrckt, wird der Justagefaktor in 0,5% Schritten verklei-                adjustment factor decreases in 0,5% steps.
                                                        nert.                                                                                    If the key is not pressed for more than 5 seconds, the adjustment factor will
                                                        Wird der Taster fr mehr als 5 Sekunden nicht gedrckt, wird der Justage-                be stored and the indicator switches back to the normal operating hours
                                                        faktor gespeichert und das Anzeigegert schaltet zur normalen Betriebs-                  display.
                                                        stundenanzeige zurck.




                                                        Ajustement de prcision                                                                  Ajusto Fino:
                                                        Durant le fonctionnement normal il est possible deffectuer un ajustement                Es posible durante el funcionamiento normal realizar un ajusto fino por
                                                        avec prcision, en utilisant le bouton poussoir - La marge de ljustement                medio de la tecia. El rango de ajuste es de +/- 20% del valor que esta
                                                        est de +/-20% de la valeur indique.                                                     indicando el aparato.
                                                        Appuyez sur le bouton au cours du fonctionnement normal. Sur l ffi-                     Presionando la tecia aparecer en el diaplay A      0.0 . Luego manteni-
                                                        cheur apparat A         0.0.                                                            endo la tecia pulsada se incrementar el factor de correccin a intervalos
                                                        En maintenant la pression sur le bouton, le facteur dajustement aug-                    de 0,5%. Soltando la tecia durante 2 segundos y volviendo a pulsaria se
                                                        mente par intervalle de 0,5%. Si vous relachez le bouton pour 2 secon-                   decrementr el factor de correccin igualmente a intervalos de 0,5%.
                                                        des et rappuyez de nouveau, le facteur dajustement diminue par inter-                  Si la tecia no es pulsada en un periodo mayor de 5 segundos el indica-
                                                        valle de 0,5%.                                                                           dor vuelve al modo normal de cuentahoras.
                                                        Si le bouton poussoir nest pas activ durant plus de 5 secondes, le fac-
                                                        teur dajustement est mmoris et lafficheur revient ason fonctionne-
                                                        ment normal.




                          Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                               VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                ...ein   Mannesmann-Unternehmen
MONTAGEANLEITUNG                                     INSTALLATION
                                                          INSTRUCTIONS
                                                                                                    INSTRUCTIONS
                                                                                                         DE MONTAGE
                                                                                                                                                   INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                        DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                     08 601 101
                                                                                                                                                                                                   03/97
                                                                                                                                                                                                                 1 - 11             9
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio




                                                                                            oder
                                                                                            or
                                                                                            ou                                                                    oder
                                                                                            o                                                                     or
                                                                                                                                                                  ou
                                                                                                                                                                  o


           A                       B
                            oder
                            or
                            ou
                            o



Bestell-Nr., Order No., Refrence no., No. de pedido

A        X11.000/002/021

B        handelsblich, comercially available, couram
         ment en vent dans le commeree, curriente en
         el comercio (AMP 163 007-0)




                                                        Achtung:     Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen. Keine chemischen Mittel verwenden.
                                                        Caution:     Window and bezel module to be cleaned with clear water only. Do not apply any chemicals
                                                        Attention:   Nettoyer le verre et le cadre enjoliveur exclusivement avec de leau.
                                                        Atencin:    Limpiar el vidrio y placa frontal, exclusivamente con agua. No emplear sustancias quimicas.




                             Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                                  VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                   ...ein   Mannesmann-Unternehmen
MONTAGEANLEITUNG                                       INSTALLATION
                                                            INSTRUCTIONS
                                                                                                      INSTRUCTIONS
                                                                                                           DE MONTAGE
                                                                                                                                                     INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                          DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                       08 601 101
                                                                                                                                                                                                     03/97
                                                                                                                                                                                                                   1 - 11          10
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio

 Achtung !     Glhlampenwechsel nur bei ausgeschalteter Betriebsspannung vornehmen.
 Attention !   Switch power off, before change the bulbs.
 Attention !   Mettre hors tension avant de changer lampoule.
 Atencin !    Cambio de la bombilla solamente cuanto el voltaje esta desconectada.


                                       bei 24V
                                       at 24V
                                       e 24V
                                       e 24V




                                                                                                 12V / 1,2W (2x)




                                                                                                   24V / 1,2W

                                                                                                   Bestell-Nr.
                                                                                                   Order No.
                                                                                                   Refrence no.
                                                                                                   No. de pedido

                                                                                                   N05 800 550




                               Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                                    VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                     ...ein   Mannesmann-Unternehmen
MONTAGEANLEITUNG                                      INSTALLATION
                                                           INSTRUCTIONS
                                                                                                     INSTRUCTIONS
                                                                                                          DE MONTAGE
                                                                                                                                                    INSTRUCTIONES
                                                                                                                                                         DE MONTAJE
Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzhler / Tachometer with operating hour counter           Kl. W / Ind                                                                      08 601 101
                                                                                                                                                                                                    03/97
                                                                                                                                                                                                                  1 - 11          11
Compte-tours avec compteurs dheures de service / Cuentarrevoluciones electrnico con cuentahoras de servicio

 Anschlu
 1    Beleuchtung
 2    +12/24 V Bordspannung
 3    Minus Bordspannung                                              Induktivgeber
 4    Signaleingang Kl. W / Induktivgeber 1                           Inductive sensor
 5    Beleuchtung                                                     Capteur inductif
 6    frei                                                            Transmisor inductivo
 7    frei
 8    Induktivgeber 2



 Connection
 1    illumination
                                                                                                  W
 2    +12/24V Powersupply
 3    Ground
 4    Signal input Trm. W / Inductive sensor 1
 5    illumination
 6    n.c.                                                            Drehstromlichtmaschine
 7    n.c.                                                            Alternator
 8    Inductive sensor 2                                              Alternateur triphas
                                                                      Dinamo trifsica


 Connection
  1       clairage
 2        +12/24V alimentation
 3        Masse alimentation                                                                                                    +                 
 4        signal entre Trm. W / Capteur inductif 1
 5        clairage
 6        -
 7        -
 8        Capteur inductif 2



 Conexiones
  1       iluminacin
 2       +12/24 V alimentacin
 3       negativo alimentacin
 4       signal entrada Trm. W / Transmisor inductivo 1
 5       iluminacin
 6       -
 7       -
 8       Transmisor inductivo 2




                              Technische nderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous rserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones tcnicas
                                                                                                                                                                                                   VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

                                                                                                                                                                                                    ...ein   Mannesmann-Unternehmen


Ad by Google

Disclaimer:
The information on this web site has not been checked for accuracy. It is for entertainment purposes only and should be independently verified before using for any other reason. There are five sources. 1) Documents and manuals from a variety of sources. These have not been checked for accuracy and in many cases have not even been read by anyone associated with L-36.com. I have no idea of they are useful or accurate, I leave that to the reader. 2) Articles others have written and submitted. If you have questions on these, please contact the author. 3) Articles that represent my personal opinions. These are intended to promote thought and for entertainment. These are not intended to be fact, they are my opinions. 4) Small programs that generate result presented on a web page. Like any computer program, these may and in some cases do have errors. Almost all of these also make simplifying assumptions so they are not totally accurate even if there are no errors. Please verify all results. 5) Weather information is from numerious of sources and is presented automatically. It is not checked for accuracy either by anyone at L-36.com or by the source which is typically the US Government. See the NOAA web site for their disclaimer. Finally, tide and current data on this site is from 2007 and 2008 data bases, which may contain even older data. Changes in harbors due to building or dredging change tides and currents and for that reason many of the locations presented are no longer supported by newer data bases. For example, there is very little tidal current data in newer data bases so current data is likely wrong to some extent. This data is NOT FOR NAVIGATION. See the XTide disclaimer for details. In addition, tide and current are influenced by storms, river flow, and other factors beyond the ability of any predictive program.